1
00:01:09,206 --> 00:01:11,875
- Jste v pořádku?
- Nic se nestalo.
2
00:01:12,250 --> 00:01:13,877
Vážně?
3
00:01:15,629 --> 00:01:17,255
Vítejte v L.A.
4
00:02:24,698 --> 00:02:26,324
- To on.
- V pohodě.
5
00:03:05,238 --> 00:03:06,865
Proč máš vždycky
nějakej problém?
6
00:03:07,073 --> 00:03:08,450
Nemám.
7
00:03:08,658 --> 00:03:10,910
Ten magor byl sarkastickej
8
00:03:11,119 --> 00:03:13,413
- a ty to víš.
- Promiň, mně to nepřipadalo.
9
00:03:13,621 --> 00:03:16,833
Kecáš. Co ta narážka na vlasy?
To bylo fakt hezký.
10
00:03:17,042 --> 00:03:19,377
Co mám dělat?
Já s tím chlapem dělám.
11
00:03:19,586 --> 00:03:22,255
Víš, co? O svý věci
se umíš skvěle starat.
12
00:03:22,672 --> 00:03:25,633
Něco ti řeknu. Pokud vím,
naposledy jsi spal se mnou.
13
00:03:25,842 --> 00:03:29,262
Takže pokud nechceš
spát s ním, tak...
14
00:04:24,818 --> 00:04:28,112
Kámo, kde seženu autobus
na letiště?
15
00:04:28,321 --> 00:04:30,865
- Támhle.
- Díky.
16
00:04:42,043 --> 00:04:44,587
Byl to on,
kdo telefonoval v tom zlatým lexusu.
17
00:04:48,675 --> 00:04:51,094
Pořád žádají změnu
místa soudního jednání?
18
00:04:51,302 --> 00:04:54,889
Díky věcem z počátku 80. let
se mu dá přilepšit.
19
00:04:57,976 --> 00:05:01,020
- Kam to bude?
- Do centra. North Spring Street 312.
20
00:05:01,229 --> 00:05:02,689
Do centra.
21
00:05:06,484 --> 00:05:10,780
Hele, přepisy musí být hotové
zítra ráno do sedmi, jasný?
........