1
00:03:10,900 --> 00:03:14,780
Regiment... propuštěn.

2
00:03:30,004 --> 00:03:32,905
Dokázali jsme to!
Tys to dokázal!

3
00:03:35,205 --> 00:03:37,706
Máte fajn chlapce.
Děkuji

4
00:03:49,708 --> 00:03:52,509
Vyzvedávky jsou v zadní části.
Jdu si vyzvednou kadeta Cutlera

5
00:03:52,709 --> 00:03:55,410
V pořádku , pane.
Děkuji.

6
00:04:51,422 --> 00:04:53,222
Kdo je to?

7
00:04:57,823 --> 00:04:59,123
Usmějte se.!

8
00:05:00,423 --> 00:05:02,024
Co on tady dělá?

9
00:05:02,224 --> 00:05:06,225
Omlouvám se.
Můžete se mi věnovat?

10
00:05:06,525 --> 00:05:12,626
Zapoměn na něj.
Snažím se vás vyfotit.Usměv.

11
00:05:15,927 --> 00:05:19,728
Oh,děkuji,tati.
Hey, uvidíme se?

12
00:05:19,928 --> 00:05:22,828
Je toto limuzína pro Michaela Cutlera?
Ano, pane!

13
00:05:23,128 --> 00:05:27,229
Kde je můj děda?
Přijede na letiště do hodiny.

14
00:05:27,529 --> 00:05:29,630
Cutlere!
Ano,pane!

15
00:05:29,930 --> 00:05:33,631
Nadporučík tě chce vidět.
Dobře , pane.

16
00:05:33,931 --> 00:05:35,931
Počkejte tady.

17
00:05:52,535 --> 00:05:54,135
Nadporučík Finley?
Pane.

18
00:06:02,337 --> 00:06:04,437
Nadporučík mně chce vidět .

19
00:06:05,837 --> 00:06:09,638
Tvůj otec si to přeje.
Můj otec?

20
00:06:09,938 --> 00:06:12,639
Ano.Přijel pro tebe aby tě mohl odvézt domů.

21
00:06:12,939 --> 00:06:15,239
Ahoj Miku

22
00:06:21,141 --> 00:06:27,442
Já nemám otce , pane.
........