1
00:00:39,619 --> 00:00:44,147
Odsúdená. Clara Nashová bola
odsúdená na násilnú smrť.

2
00:00:44,758 --> 00:00:47,921
Vravím vám to, seržant.
Odsúdená na násilnú smrť.

3
00:00:47,994 --> 00:00:51,122
Viem, pani Slocumová, vraveli ste to.
Už tretíkrát.

4
00:00:51,198 --> 00:00:54,531
A ja sa snažím s vašou pomocou
zistiť, kto ju zavraždil.

5
00:00:54,601 --> 00:00:56,762
Celé je to hrozné.

6
00:00:59,740 --> 00:01:01,867
A ten úžasný pán Nash.

7
00:01:02,275 --> 00:01:04,937
A ten úbohý chlapček.
Čo sa to len z neho stane.

8
00:01:05,011 --> 00:01:06,876
Mama, prosím, mama.
Skús sa kontrolovať.

9
00:01:06,947 --> 00:01:11,441
A myšlienka, že ja som bola v skutočnosti
posledná, kto ju videl nažive.

10
00:01:11,885 --> 00:01:12,909
Ja.

11
00:01:12,986 --> 00:01:16,547
Pani Slocumová, keby ste mi mohli venovať
len pár minút z vášho drahocenného času, ja--

12
00:01:16,623 --> 00:01:20,821
Z môjho drahocenného času.
No, ďakujem vám veľmi pekne, seržant.

13
00:01:21,495 --> 00:01:22,928
Počuješ to, Janie?

14
00:01:22,996 --> 00:01:26,898
Seržant chce pár minút z môjho
drahocenného času.

15
00:01:27,868 --> 00:01:31,929
To len ukazuje, ako sa môže
celý život človeka zmeniť...

16
00:01:32,072 --> 00:01:34,199
len tým, že niekoho zavraždia.

17
00:01:34,274 --> 00:01:37,471
Najprv mi prišli kvety zo ženského
klubu...

18
00:01:37,544 --> 00:01:40,342
s veľmi milým lístkom
porozumenia.

19
00:01:40,847 --> 00:01:43,008
Plus pozvánka...

20
00:01:43,083 --> 00:01:46,177
aby som porozprávala o mojich zážitkoch
z tej osudovej noci.

21
00:01:46,887 --> 00:01:51,153
A teraz seržant chce pár minút
z môjho drahocenného času.

22
........