1
00:01:46,213 --> 00:01:51,713
Upraveno podle povídek "Můj starý" a
"Nejhorší věc, kterou by si dívka
z předměstí mohla představit"

2
00:01:51,813 --> 00:01:57,113
z "Dívčího průvodce pro lov a rybaření"
od Melisy Bankové.

3
00:02:59,213 --> 00:03:01,113
Tvůj koníček?

4
00:03:01,215 --> 00:03:03,979
Dovol mi hádat, ty jsi autorka?

5
00:03:04,084 --> 00:03:08,111
Ne. Prostě... cítila jsem
se k tomu zavázána, opravdu.

6
00:03:09,690 --> 00:03:11,681
Chci říct, že musíš připustit,
že je to trochu nespravedlivé.

7
00:03:11,792 --> 00:03:14,022
Víš, máte všechny tyhle kopie
jedné jediné knihy

8
00:03:14,128 --> 00:03:17,586
a ani jednu kopii New York
Timesy nesmírně vychvalovaného,

9
00:03:17,698 --> 00:03:23,830
pozoruhodného "Tichého dne",
editovaného mojí maličkostí.

10
00:03:24,371 --> 00:03:26,999
Takže ty jsi redaktorka Gitlin & Sternu?

11
00:03:27,908 --> 00:03:30,638
Vlastně spoluredaktorka. Ale ano.

12
00:03:30,744 --> 00:03:34,043
Doufám, že až tahle kniha uspěje,
získám místo redaktorky.

13
00:03:34,148 --> 00:03:37,606
Potom mě budou zvát na úžasné,
luxusní večírky.

14
00:03:37,718 --> 00:03:40,380
A hádej, kdo bude můj čestný host?

15
00:03:42,356 --> 00:03:44,221
Měla bys to projednat s Archie Knoxem,

16
00:03:44,324 --> 00:03:47,316
šéfredaktorem Stratharen Publishing.

17
00:03:48,395 --> 00:03:50,795
- Vím, kdo je to Archie Knox.
- Dobrá, když ho znáš

18
00:03:50,898 --> 00:03:54,664
víš, že pan Knox osobně kontroluje
každou výkladní skříň na Manhattanu.

19
00:03:54,768 --> 00:03:57,862
A když uvidí tvojí bezvýznamnou knihu

20
00:03:57,971 --> 00:04:01,168
jak je na významném místě jeho autora,

21
00:04:01,275 --> 00:04:04,244
ručím za to, že strávíš zbytek
své bídné kariéry

22
00:04:04,344 --> 00:04:06,312
editací knih Teletubbyes.
........