1
00:01:07,440 --> 00:01:10,160
MANYDOWN HOUSE - 1802

2
00:01:25,822 --> 00:01:28,882
Myslím, že vaše sestry vypily
příliš pomerančového vína.

3
00:01:28,882 --> 00:01:32,340
Můžete přivést svoji sestru.
A svoji matku.

4
00:01:32,896 --> 00:01:36,525
Slečno Austenová... um, Jane.

5
00:01:36,525 --> 00:01:41,060
Provdáte se za mne a budete paní na Manydown?

6
00:01:43,707 --> 00:01:46,290
Ano, Harrisi.

7
00:01:49,613 --> 00:01:51,041
Provdám.

8
00:01:52,649 --> 00:01:56,551
Oh, nemohu být šťastnější, Jane!

9
00:01:56,551 --> 00:01:58,588
Půjdu to povědět otci.

10
00:02:01,024 --> 00:02:02,150
Jane?

11
00:02:04,361 --> 00:02:05,924
Jsi si jistá?

12
00:02:06,505 --> 00:02:10,340
LÍTOST SLEČNY AUSTENOVÉ

13
00:02:55,879 --> 00:02:59,110
<i>Řekni mi, že jsem udělala správnou věc.</i>

14
00:02:59,110 --> 00:03:01,912
<i>Řekni, že jsem se nemýlila.</i>

15
00:03:03,220 --> 00:03:06,121
<i>Drahý Bože, dej,
ať nikdy nelituji tohoto dne.</i>

16
00:03:20,348 --> 00:03:22,448
O DVANÁCT LET POZDĚJI

17
00:03:23,908 --> 00:03:24,820
HAMPSHIRE

18
00:03:24,820 --> 00:03:28,436
Oh, dneska mám obě ruce jako levé.

19
00:03:29,813 --> 00:03:31,600
To není tvoje vina.

20
00:03:32,215 --> 00:03:35,878
Tenhle ubohý starý čepec
má svá lepší léta už za sebou.

21
00:03:35,878 --> 00:03:37,715
<i>Má nejdražší Fanny,</i>

22
00:03:37,715 --> 00:03:41,257
<i>nemůže být nic více poutavého,
než je tvé poslední psaní.</i>

23
00:03:41,257 --> 00:03:44,725
<i>Tak krásný popis tvého
výstředního mladého srdce.</i>

24
00:03:44,725 --> 00:03:49,480
........