1
00:00:03,326 --> 00:00:04,326
Do Sk přeložila larelay,
do češtiny přeložil a na release synchronizoval truhlajda

2
00:00:10,227 --> 00:00:13,410
Nechovej se jako pokrytec

3
00:00:13,411 --> 00:00:16,941
Který si myslí, že utají svoje Iži

4
00:00:16,942 --> 00:00:20,645
zatímco cituje z koránu

5
00:00:21,246 --> 00:00:26,081
Hafez, Iránský básnik
14.století

6
00:01:00,152 --> 00:01:03,830
Podle skutečné události

7
00:01:31,266 --> 00:01:36,280
Ukamenování Soaryi M.

8
00:03:37,685 --> 00:03:41,681
...od pádu prokletého šáha

9
00:03:41,682 --> 00:03:45,909
došlo v Iránu k radikálním změnám a pokroku...

10
00:06:42,661 --> 00:06:44,254
Tady mi zastavte

11
00:06:48,834 --> 00:06:50,510
Pomůžete mi, prosím?

12
00:07:02,598 --> 00:07:05,275
Máte přehřátý chladič.

13
00:07:05,934 --> 00:07:09,279
Tyhle cesty jim dávají zabrat

14
00:07:10,022 --> 00:07:12,866
Zítra se vám na to podívám

15
00:07:12,941 --> 00:07:16,787
Podívejte, večer už musím být na hranicích

16
00:07:18,614 --> 00:07:19,989
Zapltím vám víc

17
00:07:19,990 --> 00:07:22,501
O peníze nejde.
Dnes už nepracuju.

18
00:07:22,618 --> 00:07:23,377
Proč?

19
00:07:25,287 --> 00:07:26,296
Jsem unavený.

20
00:07:36,965 --> 00:07:40,143
Zastavte se později,
uvidím, co s tím udělám

21
00:07:42,471 --> 00:07:44,305
Hlavně, ať se s tím dostanu na hranice

22
00:07:44,306 --> 00:07:47,308
Jistě
Hranice. Rozumím

23
00:07:47,309 --> 00:07:50,279
Jestli to bude v mých silách, tak vám to auto opravím

24
00:07:51,188 --> 00:07:54,157
Máte tady kavárnu?
........