1
00:00:37,356 --> 00:00:39,107
<i>1879 --</i>

2
00:00:39,107 --> 00:00:42,736
<i>Občanská válka skončila
a následná hospodářská expanze</i>

3
00:00:42,736 --> 00:00:44,947
<i>podnítí velké stěhování na západ.</i>

4
00:00:44,947 --> 00:00:50,953
<i>Statkáři, hospodáři, prospektoři --
zabijáci i zloději v honbě za bohatsvím.</i>

5
00:00:50,953 --> 00:00:53,997
<i>Honáci dobytka proměňují městečka
v ozbrojená ležení</i>

6
00:00:53,997 --> 00:00:59,336
<i>a statistiky vražd překonávají
ty dnešní v New Yorku či Los Angeles.</i>

7
00:00:59,336 --> 00:01:02,840
<i>Z tohoto chaosu přichází
legendární strážce zákona Wyatt Earp</i>

8
00:01:02,840 --> 00:01:07,052
<i>a na věšák pověsí svou pistol i svůj odznak,
aby začal žít poklidný život se svou rodinou.</i>

9
00:01:07,052 --> 00:01:09,930
<i>Earpův přítel,
John "Doc" Holliday,</i>

10
00:01:09,930 --> 00:01:14,101
<i>jižanský gentleman, z něhož se stal
pistolník a hazardní hráč, též cestuje na západ</i>

11
00:01:14,101 --> 00:01:17,396
<i>a doufá, že suché podnebí
zpomalí jeho tuberkulózu.</i>

12
00:01:17,396 --> 00:01:22,776
<i>V Arizoně je objeveno stříbro. Tombstone se stává
první mezi nově vyrostlými městečky,</i>

13
00:01:22,776 --> 00:01:26,905
<i>kde lze nakoupit šaty
podle poslední pařížské módy ...z korby povozu.</i>

14
00:01:26,905 --> 00:01:31,451
<i>Díky přitažlivosti této ziskuplné atmosféry
se na sto texaských vyhnanců a rabijáků</i>

15
00:01:31,493 --> 00:01:37,124
<i>seskupí a utvoří nelítostnou bandu
snadno rozpoznatelnou podle rudých šátků, jež nosí.</i>

16
00:01:37,165 --> 00:01:41,795
<i>Ukázali se být úplně prvním vzorkem
organizovaného zločinu v Americe.</i>

17
00:01:41,795 --> 00:01:45,966
<i>Sami sebe nazývali
"Kovbojové"</i>

18
00:03:18,934 --> 00:03:23,146
Zabili jste dva Kovboje.

19
00:03:57,264 --> 00:03:59,224
Vypadá to, že jsme vyhráli.

20
00:04:12,738 --> 00:04:15,824
Mexická policie, co?

21
00:04:19,703 --> 00:04:22,039
Řekni mu, ať si klekne.

22
........