1
00:00:05,878 --> 00:00:08,146
'Dr. Princefield na pohotovost.'

2
00:00:08,147 --> 00:00:10,582
'Dr. Princefield na pohotovost.'

3
00:00:14,153 --> 00:00:16,622
Dr. Forreste, prosím volte 11.

4
00:00:26,967 --> 00:00:29,201
Je to zdržovací taktika,
Ctihodnosti. Je to..

5
00:00:29,202 --> 00:00:31,537
Byla kontaktována až dnes ráno.

6
00:00:31,538 --> 00:00:34,573
To není zdržování;
je to standardní... Posaďte se.

7
00:00:40,080 --> 00:00:41,547
Ok, začněme.

8
00:00:41,548 --> 00:00:45,051
Soudce Robert Parks,
soudce v pohotovosti,

9
00:00:45,052 --> 00:00:48,054
předsedající kvůli žádosti o
určovací rozsudek


10
00:00:48,055 --> 00:00:50,589
u lékařské procedury...

11
00:00:50,590 --> 00:00:53,526
R-H-L-H-S.

12
00:00:53,527 --> 00:00:55,027
Výjimečné nařízení

13
00:00:55,028 --> 00:00:57,897
zabraňující odmítnutí platby
pojišťovací společností

14
00:00:57,898 --> 00:00:58,898
Life State.

15
00:00:58,899 --> 00:01:00,266
Mr. Harpere.

16
00:01:00,267 --> 00:01:02,802
Uh, Ctihodnosti, žádáme
odklad o 8 hodin

17
00:01:02,803 --> 00:01:05,738
Naše hlavní zástupkyně je zaskočena
tímto výjimečným podnětem.

18
00:01:05,739 --> 00:01:08,174
Ctihodnosti, ta operace musí
být provedena ihned.

19
00:01:08,175 --> 00:01:09,408
Strategie Life State

20
00:01:09,409 --> 00:01:11,177
je vyčerpat čas.
Nemají žádnou obhajobu,

21
00:01:11,178 --> 00:01:13,479
tak chtějí, aby na vašem rozhodnutí
nezáleželo. Za 3 dny

22
00:01:13,480 --> 00:01:15,581
může být dítě mé klientky mrtvé.

23
........