1
00:00:53,676 --> 00:00:56,988
BONTONFILM uvádí

2
00:01:51,363 --> 00:01:56,393
Nanking, Čína 1937

3
00:01:59,725 --> 00:02:02,161
Dobré jitro!

4
00:02:02,486 --> 00:02:04,920
Dobré! Pokračujte!

5
00:02:05,527 --> 00:02:07,677
Dobré jitro.

6
00:02:07,846 --> 00:02:10,884
John Rabe

7
00:02:11,247 --> 00:02:13,681
27. listopad 1937.

8
00:02:14,326 --> 00:02:17,956
Proslýchá se, že Japonci
proměnili Šanghaj v suť a popel.

9
00:02:18,128 --> 00:02:22,443
Nemohu a nechci tomu uvěřit, považuji
to za obvyklou čínskou propagandu.

10
00:02:22,611 --> 00:02:24,840
U nás v Nankingu
je i nadále klid,

11
00:02:25,010 --> 00:02:28,720
až na pár zbabělců,
kteří hlava nehlava utíkají z města.

12
00:02:28,891 --> 00:02:30,289
Jenom mi dělá starost,

13
00:02:30,449 --> 00:02:33,999
že si lidé budou vzhledem k našemu
odjezdu myslet, že i já utíkám.

14
00:02:34,170 --> 00:02:36,162
Mám ale každému
na potkání vyprávět,

15
00:02:36,331 --> 00:02:41,609
že mě povýšili a povolali do berlínské
centrály Siemensu? To jistě ne.

16
00:02:41,770 --> 00:02:45,210
- Spojte mě s Johnem Rabem.
- Ach, pan Rabe.

17
00:02:45,374 --> 00:02:52,645
Přesto mi krvácí srdce, když vidím, co
všechno tu zanechávám po tolika letech.

18
00:02:53,136 --> 00:02:54,966
Haló. Tady, pane Rabe.

19
00:02:55,135 --> 00:02:59,173
Ne ne, takhle to nepůjde.
Musíte musíte to křídlo naklonit.

20
00:02:59,334 --> 00:03:01,894
Co to děláte? Naklonit, naklonit!

21
00:03:02,054 --> 00:03:05,604
- Vždyť říkám, že neprojde.
- Dovnitř přece prošlo. - Jo, před 20 lety.

22
00:03:05,775 --> 00:03:11,215
A od té doby klavír vyrostl, ano?
Hele, postav, postavte!

........