1
00:00:01,870 --> 00:00:15,009
Z EN přeložil Frank Kalle,
korekce Frank Kalle a Koci
verze 1.00

2
00:00:15,038 --> 00:00:17,211
Hlasatel:
A je dole. To je konec!

3
00:00:17,241 --> 00:00:20,121
A je to.
Cleon "Slammin"' Salmon...
[Slammin = "mlátička"]

4
00:00:20,144 --> 00:00:23,522
... je stále Mistr světa v těžké váze.

5
00:00:23,547 --> 00:00:26,221
Jaký smrtelný úder.
Už je po všem.

6
00:00:27,610 --> 00:00:55,386
pro www.titulky.com
a www.war-forum.net
Užijte si to, Frank Kalle.

7
00:01:06,791 --> 00:01:08,202
Zdravím. Dva?

8
00:01:27,544 --> 00:01:28,990
Hej, kámo.

9
00:01:30,615 --> 00:01:32,993
Prokaž mi laskavost.
Mé přítelkyni se nelíbí její tuňák.

10
00:01:33,017 --> 00:01:35,463
- Ou, omlouvám se.
- V pořádku.

11
00:01:35,486 --> 00:01:36,965
Jak to myslíš?
Ještě před chvilkou ti přišel nedopečený.

12
00:01:36,988 --> 00:01:39,593
- Řekni mu to.
- V pohodě, Anthony. Vždyť je zaneprázdněný.

13
00:01:39,623 --> 00:01:42,571
Stacy, je to poskok.
Je to jeho práce. Dívej.

14
00:01:44,195 --> 00:01:46,004
Ou, nechte mě to pro vás zvednout.

15
00:01:46,030 --> 00:01:48,237
Vidíš? Jen pověz, co máš na srdci
a on to udělá.

16
00:01:48,266 --> 00:01:50,542
- Nejsem ani tak hladová.
- Víš co?

17
00:01:50,568 --> 00:01:53,777
Podívej, je to trochu syrové.
Jen to nech chvíli nad ohněm, jasný, kámo?

18
00:01:53,805 --> 00:01:57,082
Ou, pane,
tuňák je velice výborná ryba...

19
00:01:57,108 --> 00:01:58,610
Whou.
Myslíš si, že jsi lepší než já?

20
00:01:58,643 --> 00:02:00,850
Ne, nemyslím si,
že jsem lepší než vy, pane.

21
........