1
00:00:22,229 --> 00:00:25,941
Z anglických tituliek preložil VladexSK
Želám príjemnú zábavu
2
00:01:25,375 --> 00:01:29,421
Nemôžem uveriť, že si zomrela.
3
00:01:33,842 --> 00:01:35,928
Zelda? Je čas ísť.
4
00:01:50,275 --> 00:01:53,821
- Zhni v pekle, ty olizovač zadkov.
- To vraví vám.
5
00:01:53,821 --> 00:01:55,823
- Veľa šťastia Tommy.
- Díky J.J.
6
00:01:55,823 --> 00:01:59,576
- Neodchádzaj Tommy. Milujem ťa.
- Znova to vraví vám.
7
00:01:59,576 --> 00:02:02,704
Hej Tommy. Nezabudni na Christy.
8
00:02:02,704 --> 00:02:08,293
- Hej, hej! Prestaňte!
9
00:02:12,923 --> 00:02:14,633
Toto je najďalej ako môžem ísť.
10
00:02:14,633 --> 00:02:17,678
Tak teda, ja neodídem,
pokiaľ nepôjdete aj vy.
11
00:02:46,124 --> 00:02:47,791
Hej človeče.
12
00:02:51,087 --> 00:02:53,297
Kde do pekla je môj brat?
13
00:02:53,297 --> 00:02:55,299
Mešká aby vás vyzdvihol?
14
00:02:55,299 --> 00:02:58,302
Ten chlapík mešká do kelu pri všetkom.
15
00:02:58,302 --> 00:03:00,179
Predšasne nespravil nič vo svojom
živote.
16
00:03:00,179 --> 00:03:02,764
Šoféroval únikové vozidlo.
17
00:03:04,601 --> 00:03:06,685
Nepoznáte moju sestru.
18
00:03:06,685 --> 00:03:08,770
Je to naozaj svätica.
19
00:03:08,770 --> 00:03:11,815
Som prekvapený,
že tu ešte nie je.
20
00:03:11,815 --> 00:03:13,859
Jedna z takých čo?
21
00:03:13,859 --> 00:03:15,861
Môj brat,
vždy mešká.
22
00:03:15,861 --> 00:03:18,405
Ten človek zmešká,
aj svôj vlastný pohreb.
23
00:03:18,405 --> 00:03:20,949
Vravím vám, neskoro, neskoro-
........