1
00:00:02,040 --> 00:00:10,080
Překlad: JACOBcz
z anglických titulků
2
00:00:22,600 --> 00:00:24,560
Dnes je nádherný den.
3
00:00:32,160 --> 00:00:34,280
Halucinogenní rtěnka.
4
00:00:36,280 --> 00:00:38,600
Je tady.
5
00:01:13,840 --> 00:01:15,320
Špatně! Špatně!
6
00:01:15,320 --> 00:01:17,240
Trochu pravda, ale spíš špatně!
7
00:01:18,440 --> 00:01:19,880
Miluju muzea.
8
00:01:19,880 --> 00:01:21,680
Yeah, super.
Už můžeme jít na nějakou planetu?
9
00:01:21,680 --> 00:01:23,480
Velká vesmírná loď,
Churchillův bunkr...
10
00:01:23,480 --> 00:01:25,040
Slíbil jsi mi planetu.
11
00:01:25,040 --> 00:01:26,720
Amy, tohle není starý asteroid.
12
00:01:26,720 --> 00:01:31,920
Tohle je archív Delerium, poslední místo odpočinku
bezhlavých mnichů, největší muzem vůbec.
13
00:01:31,920 --> 00:01:34,480
Máš stroj času,
na co potřebuješ muzea?
14
00:01:34,480 --> 00:01:36,160
Špatně! Hodně špatně!
15
00:01:36,160 --> 00:01:38,200
Oooh, tenhle je můj. A tenhle taky.
16
00:01:39,840 --> 00:01:42,600
Oh, chápu. Takhle si zlepšuješ skóre.
17
00:01:53,000 --> 00:01:55,280
Oh super, stará bedna.
18
00:02:01,360 --> 00:02:04,840
Je to jedna ze starých hvězdných lodí.
Domácí skříňka.
19
00:02:04,840 --> 00:02:06,720
Co je to domácí skříňka?
20
00:02:06,720 --> 00:02:09,080
Něco jako černá skříňka v letadlech,
až na to, že je domácí.
21
00:02:09,080 --> 00:02:15,960
Jakmile se něco stane lodi, domácí skříňka
odletí domů se všemy daty. A?
22
00:02:15,960 --> 00:02:18,360
To písmo, grafity -
Staré, mocných Gallifreanů.
23
00:02:18,360 --> 00:02:20,880
Ztracená řeč pánů času.
........