1
00:00:02,040 --> 00:00:10,080
Překlad: JACOBcz
z anglických titulků

2
00:00:22,600 --> 00:00:24,560
Dnes je nádherný den.

3
00:00:32,160 --> 00:00:34,280
Halucinogenní rtěnka.

4
00:00:36,280 --> 00:00:38,600
Je tady.

5
00:01:13,840 --> 00:01:15,320
Špatně! Špatně!

6
00:01:15,320 --> 00:01:17,240
Trochu pravda, ale spíš špatně!

7
00:01:18,440 --> 00:01:19,880
Miluju muzea.

8
00:01:19,880 --> 00:01:21,680
Yeah, super.
Už můžeme jít na nějakou planetu?

9
00:01:21,680 --> 00:01:23,480
Velká vesmírná loď,
Churchillův bunkr...

10
00:01:23,480 --> 00:01:25,040
Slíbil jsi mi planetu.

11
00:01:25,040 --> 00:01:26,720
Amy, tohle není starý asteroid.

12
00:01:26,720 --> 00:01:31,920
Tohle je archív Delerium, poslední místo odpočinku
bezhlavých mnichů, největší muzem vůbec.

13
00:01:31,920 --> 00:01:34,480
Máš stroj času,
na co potřebuješ muzea?

14
00:01:34,480 --> 00:01:36,160
Špatně! Hodně špatně!

15
00:01:36,160 --> 00:01:38,200
Oooh, tenhle je můj. A tenhle taky.

16
00:01:39,840 --> 00:01:42,600
Oh, chápu. Takhle si zlepšuješ skóre.

17
00:01:53,000 --> 00:01:55,280
Oh super, stará bedna.

18
00:02:01,360 --> 00:02:04,840
Je to jedna ze starých hvězdných lodí.
Domácí skříňka.

19
00:02:04,840 --> 00:02:06,720
Co je to domácí skříňka?

20
00:02:06,720 --> 00:02:09,080
Něco jako černá skříňka v letadlech,
až na to, že je domácí.

21
00:02:09,080 --> 00:02:15,960
Jakmile se něco stane lodi, domácí skříňka
odletí domů se všemy daty. A?

22
00:02:15,960 --> 00:02:18,360
To písmo, grafity -
Staré, mocných Gallifreanů.

23
00:02:18,360 --> 00:02:20,880
Ztracená řeč pánů času.
........