1
00:00:07,580 --> 00:00:11,518
Preklad (z AJ): <i>Terabithia0</i>
2
00:00:18,100 --> 00:00:23,079
[Termíny z Wing Chunu sú uvedené
v mandarínskej čínštine, podľa prepisu Pinyin.]
3
00:01:12,106 --> 00:01:14,804
<u> LEGENDA O DRAČÍCH BRATOCH </b>
4
00:01:25,280 --> 00:01:26,959
Vitajte, vitajte.
5
00:01:27,680 --> 00:01:28,915
Vítam všetkých...
6
00:01:29,120 --> 00:01:31,429
Sifuov z celého sveta.
7
00:01:32,120 --> 00:01:33,370
Starších tejto krajiny.
8
00:01:33,520 --> 00:01:34,630
Príbuzných a kolegov.
9
00:01:35,000 --> 00:01:37,599
Teraz pozývam na pódium...
10
00:01:37,600 --> 00:01:41,739
...dvoch súťažiacich.
11
00:01:42,600 --> 00:01:46,036
Prvý vystúpi na pódium... Gao Ming.
12
00:01:52,520 --> 00:01:53,794
Druhý...
13
00:01:53,840 --> 00:01:58,197
z ZhanShengTangu na Buddhovej hore... Liang Bi.
14
00:02:01,080 --> 00:02:03,116
Zápas začína!
15
00:05:16,700 --> 00:05:19,800
Výborne! Skvele! Áno!
16
00:05:44,880 --> 00:05:47,092
Skvele!
17
00:06:04,940 --> 00:06:06,951
Náš mladý pán dnes predviedol úžasné pohyby.
18
00:06:07,580 --> 00:06:08,954
Kombináciu rýchlosti, presnosti a dravosti.
19
00:06:09,040 --> 00:06:10,075
To bolo predstavenie!
20
00:06:10,110 --> 00:06:11,639
V podstate to ani nebol zápas.
21
00:06:11,680 --> 00:06:14,433
Stačilo mi raz pozrieť na jeho postoj
a okamžite som vedel, že majster Bi už vyhral.
22
00:06:14,480 --> 00:06:15,799
Súhlasíte?
23
00:06:15,880 --> 00:06:18,758
Ja si myslím, že bojovému umeniu majstra Bi sa nijaké nevyrovná.
24
00:06:18,800 --> 00:06:19,949
Človek, ktorý by ho dokázal poraziť,
25
00:06:20,040 --> 00:06:22,315
........