1
00:02:30,753 --> 00:02:33,119
DENNÍ KRMENÍ TUDY

2
00:02:36,029 --> 00:02:38,435
Speciální reportáž:
10 let od vypuknutí (upíří invaze)

3
00:02:47,562 --> 00:02:51,212
Náhražka německé krve selhala

4
00:03:02,379 --> 00:03:03,658
NEKONEČNĚ BÍLÁ

5
00:03:43,989 --> 00:03:44,806
<i>Takže si to ujasněme.</i>

6
00:03:45,278 --> 00:03:48,727
<i>Dali jsme lidem šanci se
přizpůsobit, ale oni odmítli.</i>

7
00:03:49,083 --> 00:03:53,657
<i>Takže jsou nepřáteli státu a budou
zajati a chováni pro zásobování krví.</i>

8
00:03:53,745 --> 00:03:59,196
<i>Je ostuda, že jsme z nich udělali
pouhé hrnky na pití.</i>

9
00:03:59,550 --> 00:04:03,013
<i>Měli bychom se zaměřit na
nalezení krevní náhrady...</i>

10
00:04:03,047 --> 00:04:06,852
<i>Vždycky se dostaneme zase
k tomu zázračnému lektvaru.</i>

11
00:04:06,888 --> 00:04:07,704
<i>Tak kde je?</i>

12
00:04:09,307 --> 00:04:10,749
Padám hlady.
Potřebuju krev.

13
00:05:33,869 --> 00:05:36,853
Počet obyvatelstva, které má udržet
průmysl nad vodou, se snižuje místy až k nule

14
00:05:37,752 --> 00:05:40,706
a země Třetího světa
napříč Asií mají také...

15
00:05:54,210 --> 00:05:56,116
Stálá nabídka
dvacetiprocentní krve

16
00:05:59,540 --> 00:06:02,614
ZAJMĚTE LIDI

17
00:07:20,412 --> 00:07:20,886
VRCHNÍ HEMATOLOG
EDWARD DALTON

18
00:07:20,887 --> 00:07:21,890
SCHVÁLENO

19
00:08:33,975 --> 00:08:34,992
<i>Všechen materiál z této</i>

20
00:08:35,293 --> 00:08:36,637
schůzky je přísně tajný.

21
00:08:37,353 --> 00:08:38,305
Komisaři?

22
00:08:39,370 --> 00:08:42,646
Vězeň odsouzený k smrti č. 4705-B

23
........