1
00:01:32,500 --> 00:01:36,500
Basic Instinct 2

2
00:01:45,819 --> 00:01:47,819
preklad UZI a Cyrilko

3
00:01:47,820 --> 00:01:50,820
přečas na Basic.Instinct.2.2006.DVD5.720p.BluRay.x264-REVEiLLE
Hepicek

4
00:01:52,324 --> 00:01:53,985
Víš co?

5
00:01:54,193 --> 00:01:55,820
Co?

6
00:01:57,162 --> 00:01:58,959
Nemůžu se hýbat.

7
00:02:00,266 --> 00:02:04,225
Jo, vždyť nemusíš. Jsi v autě.

8
00:02:10,010 --> 00:02:12,035
Já řídím?

9
00:02:13,613 --> 00:02:15,171
Jako profík.

10
00:04:05,698 --> 00:04:08,861
No tak, vstávej, ty sráči.

11
00:05:17,074 --> 00:05:19,372
Pokusila jste se mu pomoct uvolnit?

12
00:05:21,345 --> 00:05:23,006
Stručně.

13
00:05:23,214 --> 00:05:24,613
Stručně?

14
00:05:24,815 --> 00:05:29,912
Ano. Když k tomu došlo, asi byl
pro mě můj život důležitější než jeho.

15
00:05:31,655 --> 00:05:33,384
Sobecké, že?

16
00:05:38,663 --> 00:05:40,961
Našli jsme tohle...

17
00:05:43,068 --> 00:05:46,299
...ve vašem Spideru.

18
00:05:46,505 --> 00:05:49,440
Já už vlastně ve Spideru nejezdím.

19
00:05:49,641 --> 00:05:52,007
Teď mám Laviolette C8.

20
00:05:52,211 --> 00:05:54,270
Je lehčí, rychlejší...

21
00:05:54,480 --> 00:05:56,380
...líp plave.

22
00:06:18,772 --> 00:06:20,137
Jo.

23
00:06:20,340 --> 00:06:23,002
Tyhle tři obsahují stopy Ketaminu...

24
00:06:23,210 --> 00:06:26,111
...stejného, jaký byl ve vaší a jeho krvi.

25
00:06:26,314 --> 00:06:31,513
........