1
00:01:43,531 --> 00:01:44,783
Vzpomínám si, že když jsem byla dítě...
2
00:01:45,492 --> 00:01:48,119
viděla jsem
3
00:01:48,119 --> 00:01:51,331
nad řekou velkou duhu.
4
00:02:03,718 --> 00:02:05,887
Jděte pryč!
5
00:02:07,555 --> 00:02:11,643
Maminka mi tehdy řekla:
6
00:02:12,185 --> 00:02:15,814
"Duha je brána do nebe.
7
00:02:15,897 --> 00:02:21,695
Když lidé zemřou,
odcházejí od nás skrz ni."
8
00:02:22,237 --> 00:02:24,698
Když jsem byla malá,
tak můj otec zemřel
9
00:02:24,698 --> 00:02:27,367
a matka odjela do ciziny.
10
00:02:27,909 --> 00:02:32,872
Chtěla jsem, aby se matka znovu vdala,
ale nechtěla.
11
00:02:37,419 --> 00:02:40,547
Jmenuji se Ji-hae
a moje krevní skupina je O.
12
00:02:40,755 --> 00:02:43,883
A od sedmi let se učím taekwondo.
13
00:03:04,321 --> 00:03:06,406
Jste v pořádku?
14
00:03:25,800 --> 00:03:30,263
V této krabici jsou dopisy
a deníky mých rodičů.
15
00:03:30,597 --> 00:03:36,019
Pokaždé, když si je má matka
četla, tak plakala.
16
00:03:37,145 --> 00:03:41,608
Ty uhlazené dopisy
a vůně minulosti...
17
00:03:42,609 --> 00:03:46,988
Je tu i matčina první láska.
18
00:04:30,699 --> 00:04:31,950
Haló?
19
00:04:32,325 --> 00:04:34,995
Ji-hae?
To jsem já, Soo-gyung.
20
00:04:36,037 --> 00:04:37,956
Proč voláš tak brzo?
21
00:04:38,248 --> 00:04:42,877
Chceš jít se mnou a Sang-minem
do muzea umění a do dovadla?
22
00:04:42,877 --> 00:04:46,006
Musíš si ze mě pořád dělat legraci?
23
00:04:46,172 --> 00:04:49,718
Ne, ty hloupá! Sang-min
........