1
00:00:03,430 --> 00:00:04,750
River?

2
00:00:05,790 --> 00:00:06,910
Leť za tou lodí!

3
00:00:08,830 --> 00:00:11,390
Vysvětlila vám doktorka
Songová s čím máme tu čest?

4
00:00:11,390 --> 00:00:12,510
Doktore...

5
00:00:12,510 --> 00:00:14,430
co mi udělá?

6
00:00:14,430 --> 00:00:16,990
Amy, ne do očí, dívej se na anděla,
ale ne do jeho očí.

7
00:00:18,630 --> 00:00:21,870
Anděl, jak se domníváme,
je stále uvězněn v lodi.

8
00:00:21,870 --> 00:00:24,550
Náš úkol je dostat se dovnitř
a zneškodnit ho.

9
00:00:24,550 --> 00:00:27,350
Nevidíte to? Všechna ta radiace.
Zničené motory.

10
00:00:27,350 --> 00:00:29,430
Havárie Byzantia nebyla nehoda.

11
00:00:29,430 --> 00:00:31,070
Byla to záchraná mise pro anděli.

12
00:00:31,070 --> 00:00:32,430
Stojíme uprostřed armády.

13
00:00:32,430 --> 00:00:34,630
Sochy postupují ze všech stran.

14
00:00:34,630 --> 00:00:36,510
Není žádná cesta nahoru,
zpátky, ven.

15
00:00:36,510 --> 00:00:39,590
Teď udělám něco neskutečně
hloupého a nebezpečného.

16
00:00:39,590 --> 00:00:41,270
Až to udělám skočte.

17
00:00:41,270 --> 00:00:43,790
Na můj signál.
Jaký signál? Neprošvihnete to.

18
00:00:49,022 --> 00:00:51,422
Doctor Who 2005 s05e05
Flesh and stone (Maso a kámen)

20
00:00:52,470 --> 00:01:01,062
Překlad: JACOBcz
z anglických titulků

22
00:01:19,830 --> 00:01:22,510
Nahoru! Podívejte se nahoru!

23
00:01:22,510 --> 00:01:24,350
Jsi v pořádku?
- Co se stalo?

24
00:01:24,350 --> 00:01:25,710
Skočili jsme.

25
........