1
00:02:01,280 --> 00:02:03,320
Mimo provoz.
2
00:02:09,320 --> 00:02:12,240
<i>Ahoj, dovolal jsi se ke Kellerovým.
Právě se dobře bavíme.</i>
3
00:02:12,320 --> 00:02:14,800
<i>Takže...zanech zprávu.</i>
4
00:02:24,120 --> 00:02:26,760
<i>Ahoj, dovolal jsi se ke Kellerovým.
Právě se dobře bavíme.</i>
5
00:02:26,840 --> 00:02:29,320
<i>Takže...zanech zprávu.</i>
6
00:02:52,377 --> 00:02:55,920
<i>Sylvie? Myslel jsem si,
že Rudi měl nějakou lekci.</i>
7
00:02:56,000 --> 00:02:59,480
<i>Zavolej mi, až se vrátíš.</i>
8
00:03:03,760 --> 00:03:06,520
Slyšela jsem dnes něco.
9
00:03:08,760 --> 00:03:11,400
Dělám si starosti o tebe.
10
00:03:11,760 --> 00:03:14,960
Kde jsi?
Zavolej mi.
11
00:03:23,760 --> 00:03:26,200
Dělají teď nové.
12
00:03:26,280 --> 00:03:28,280
Jo...vím.
13
00:04:29,760 --> 00:04:32,000
Portugalec.
14
00:04:41,280 --> 00:04:44,200
Pane předsedo,
dámy a pánové.
15
00:04:44,760 --> 00:04:47,720
Situace v Matobo se stala kritickou.
16
00:04:47,800 --> 00:04:52,520
V situaci, kdy Ajene Xola se musí ukrývat
a Kuman-Kuman emigroval,...
17
00:04:52,760 --> 00:04:58,760
...Edmond Zuwanie nemá žádnou překážku
ve své politice etnických čistek.
18
00:05:00,000 --> 00:05:03,200
Z tohoto důvodu Rada Bezpečnostní
naléhá na...
19
00:05:03,280 --> 00:05:08,040
...Okamžité postavení ho před
Mezinárodní Soudní Tribunál v Hágu.
20
00:05:12,280 --> 00:05:15,200
Paní Broome, jmenuji se Jonathan Williams,
jsem poradce velvyslance Harrisona.
21
00:05:15,760 --> 00:05:19,200
Potřebujeme vás na pár minut.
22
00:05:20,280 --> 00:05:22,720
- V jakém jazyce?
- Bude to velvyslanec z Matobo.
23
........