1
00:00:00,420 --> 00:00:05,220
STAR WARS: KLONOVÉ VÁLKY

2
00:00:09,500 --> 00:00:14,180
"Na tom, kdo můj otec byl, záleží méně,
než na tom, jak si jej pamatuji."

3
00:00:15,820 --> 00:00:18,020
<i>Klid před bouří!</i>

4
00:00:18,060 --> 00:00:21,020
<i>Vzácné a vítané rozptýlení z
nekonečných bojů čeká rytíře Jedi</i>

5
00:00:21,020 --> 00:00:26,900
<i>Anakina Skywalkera a Mace Windua, při jejich cestě
vesmírem na palubě jediského křižníku Endurance.</i>

6
00:00:26,900 --> 00:00:29,380
<i>Připraveni na setkání s
republikovou fregatou</i>

7
00:00:29,380 --> 00:00:34,260
nemají rytíři Jedi ponětí o smrtelném
nebezpečí, ukrytém ve vlastních řadách....

8
00:00:34,700 --> 00:00:37,900
Ve válce nemáte
nic garantováno.

9
00:00:37,940 --> 00:00:41,980
Žádný voják nemá příslib
bezpečí, přežití nebo vítězství.

10
00:00:42,500 --> 00:00:45,540
Ale, chlapi, já vám
můžu garantovat tohle:

11
00:00:45,580 --> 00:00:50,660
Každý člen této Brigády klonované
mládeže dostane svou příležitost.

12
00:00:50,820 --> 00:00:54,460
A v tu chvíli si uvědomíte,
že už nejste kadeti.

13
00:00:54,700 --> 00:00:57,220
Uvědomíte si, že jste vojáci.

14
00:00:57,740 --> 00:01:00,300
Támhle je jediskej křižník.

15
00:01:00,300 --> 00:01:04,780
Máte ten nejlepší výcvik v galaxii,
ale nikdo vás nepřipraví na chvíli,

16
00:01:04,780 --> 00:01:06,380
kdy se podíváte do tváře smrti.

17
00:01:06,660 --> 00:01:10,820
Co v tu chvíli uděláte a
jaký voják se z vás stane,

18
00:01:10,820 --> 00:01:13,700
to záleží jen na vás.

19
00:01:14,300 --> 00:01:16,100
Přípravy k dokování
začnou za chvíli.

20
00:01:16,460 --> 00:01:17,820
Do té doby,

21
00:01:17,820 --> 00:01:19,060
rozchod!

22
00:01:31,500 --> 00:01:33,460
Kdo je ten novej? Ten s
........