1
00:00:00,000 --> 00:00:02,430
<i>Listopad, 1944.</i>

2
00:00:03,665 --> 00:00:08,000
<i>Na Peleliu Amerika zvítězila,
ale zaplatila vysokou cenu.</i>

3
00:00:10,385 --> 00:00:13,834
<i>1. divize námořní pěchoty
přišla o více než třetinu svých mužů.</i>

4
00:00:14,069 --> 00:00:17,383
<i>Ztráty dosáhly počtu přes 6500 obětí.</i>

5
00:00:18,317 --> 00:00:20,764
<i>Na Peleliu jsme...</i>

6
00:00:21,399 --> 00:00:23,241
My jsme...

7
00:00:23,242 --> 00:00:27,988
Nazval bych nás bandou otřískaných
mariňáků, když bitva skončila.

8
00:00:28,992 --> 00:00:34,777
<i>Nakonec se generál MacArthur
rozhodl nepoužít Peleliu pro znovudobytí Filipín.</i>

9
00:00:35,511 --> 00:00:40,018
<i>Ostrov nebyl využit
v žádné z budoucích operací.</i>

10
00:00:41,401 --> 00:00:44,876
<i>Jen málokdo slyšel o zuřivé bitvě na Peleliu.</i>

11
00:00:45,210 --> 00:00:48,217
<i>Peleliu byla zapomenutá bitva.</i>

12
00:00:48,552 --> 00:00:52,496
A já chci, aby se vědělo,
že se tam bojovalo.

13
00:00:53,130 --> 00:00:55,103
A že to bylo svinský

14
00:00:55,437 --> 00:00:58,078
pro každýho mariňáka,
který tam byl.

15
00:01:00,318 --> 00:01:05,090
<i>V únoru 1945 se americké síly
zaměřily na malý ostrov,</i>

16
00:01:05,230 --> 00:01:09,240
<i>vzdálený pouhých 1100 km
od japonské pevniny.</i>

17
00:01:09,575 --> 00:01:11,448
<i>Iwo Jima.</i>

18
00:01:11,682 --> 00:01:14,988
<i>21 čtverečních km
vulkanických skal a popela.</i>

19
00:01:15,323 --> 00:01:20,133
<i>Ale nacházelo se tam strategické letiště,
pro plánovanou invazi do Japonska.</i>

20
00:01:24,477 --> 00:01:28,050
<i>Věděli jsme, že když se jako mariňáci,
vylodíme na tom ostrově</i>

21
00:01:28,184 --> 00:01:31,556
<i>a když se nenecháme zabít,
můžeme tu válku vyhrát.</i>

22
00:01:31,990 --> 00:01:34,096
<i>Ale měl jsem strach, to ano.</i>
........