1
00:00:08,054 --> 00:00:09,955
<i>Ostrov Okinawa.</i>
2
00:00:09,989 --> 00:00:14,659
<i>poslední krok před plánovanou
spojeneckou invazí na japonskou pevninu.</i>
3
00:00:14,693 --> 00:00:17,662
<i>V celé válce v Pacifiku nebyly</i>
4
00:00:17,696 --> 00:00:21,831
asi strašlivější boje
než na Okinawě.
5
00:00:28,469 --> 00:00:32,105
<i>Bylo to strašné peklo.</i>
6
00:00:32,040 --> 00:00:36,943
Za postup jsme museli
draze platit.
7
00:00:39,245 --> 00:00:44,081
<i>Na Okinawě byly nejvyšší ztráty
celé války v Tichomoří.</i>
8
00:00:45,100 --> 00:00:50,653
<i>Spolu s americkými a japonskými silami,
statisíce obyvatel Okinawy</i>
9
00:00:50,687 --> 00:00:55,024
<i>bylo zraněno nebo zabito,
sevřeni v křížové palbě mezi nimi.</i>
10
00:00:57,128 --> 00:01:02,600
<i>Ke zkáze přispívaly i lijáky,
které bičovaly ostrov.</i>
11
00:01:02,865 --> 00:01:07,300
<i>Pršelo pořád a bláto,
bylo tak hluboké,</i>
12
00:01:07,301 --> 00:01:09,569
že se tam nedostaly
pásové transportéry,
13
00:01:09,570 --> 00:01:12,672
které tam uvízly
a nemohly odvážet těla.
14
00:01:13,200 --> 00:01:17,376
<i>Takže tam těla ležela
a rozkládala se.</i>
15
00:01:21,879 --> 00:01:26,116
<i>Říkali jsme si:
"Kdy to už sakra skončí?</i>
16
00:01:26,250 --> 00:01:32,000
Jsem tu už víc než dva roky
a pořád to pokračuje.
17
00:01:32,555 --> 00:01:35,290
<i>Kdy se už proboha
z toho svinstva dostaneme?</i>
18
00:01:35,800 --> 00:01:38,100
<i>Kdy se dostaneme někam,</i>
19
00:01:38,101 --> 00:01:41,600
kde budeme mít
celý den suché oblečení
20
00:01:41,630 --> 00:01:45,000
a budeme zase žít jako lidé?
21
00:01:45,001 --> 00:01:47,501
<i>Ne pořád jako krysy?"</i>
22
........