1
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
překlad [ F' ]
2
00:01:06,000 --> 00:01:07,500
Anthony.Zimmer.2005.720p.BluRay.x264-CiNEFiLE
časování: iqtiqe
3
00:01:08,000 --> 00:01:09,000
www.titulky.com
4
00:01:09,694 --> 00:01:12,056
Skupina vedená Anthonym Zimmerem
5
00:01:12,069 --> 00:01:13,721
vyprala spoustu peněz,
6
00:01:14,611 --> 00:01:15,685
úplně legálně.
7
00:01:16,569 --> 00:01:18,849
Používala k tomu různé metody.
8
00:01:19,027 --> 00:01:21,902
Nejlépe připravená byla metoda,
falešného soudního řízení
9
00:01:21,902 --> 00:01:23,027
Falešné soudní řízení?
10
00:01:23,027 --> 00:01:27,569
Představte si, že máte 15 miliónů
zmrazených ve špinavých penězích
11
00:01:27,569 --> 00:01:29,569
někde v daňovém ráji,
třeba na Bermudách.
12
00:01:29,569 --> 00:01:32,027
Zimmerova metoda s falešným soudním procesem
13
00:01:32,027 --> 00:01:35,199
je dostane zpět do Francie, úplně legálně.
14
00:02:09,359 --> 00:02:11,151
Dobré odpoledne.
Budete si něco přát?
15
00:02:11,151 --> 00:02:12,721
Ne, na někoho čekám.
16
00:02:16,401 --> 00:02:18,697
Potřebujete jen dva společníky.
17
00:02:18,734 --> 00:02:21,526
Jednoho na Bermudách,
druhého ve Francii.
18
00:02:21,526 --> 00:02:25,650
Váš francouzský společník zahájí řízení
proti společnosti na Bermudách
19
00:02:25,650 --> 00:02:29,152
Obviní je z nedodávky většího množství zboží...
20
00:02:29,901 --> 00:02:32,279
...například papírových kapesníků
21
00:02:32,984 --> 00:02:34,950
K vyřešení jejich "sporu",
22
00:02:35,234 --> 00:02:39,248
se společnosti dostanou
k mezinárodnímu soudnímu dvoru
23
00:02:39,734 --> 00:02:41,775
Bermudská společnost je shledána vinou...
........