1
00:01:01,836 --> 00:01:04,243
<i>SPI International</i>
<i>uvádí</i>

2
00:01:31,616 --> 00:01:36,194
<i>KURÝR 3</i>

3
00:02:03,773 --> 00:02:06,098
91... 92...

4
00:02:06,192 --> 00:02:08,979
- Je to tam dole.
- Jestli nás chytěj...

5
00:02:09,028 --> 00:02:12,112
Je tam milion flašek chlastu.
Jedna jim chybět nebude.

6
00:02:27,797 --> 00:02:29,789
Počasí nám přeje, pane.

7
00:02:30,383 --> 00:02:32,956
Za pár hodin jsme v přístavu.

8
00:02:33,761 --> 00:02:35,255
Výborně.

9
00:02:35,513 --> 00:02:36,841
Rádo se stalo, pane.

10
00:02:42,645 --> 00:02:46,346
Ty vole! Něco takovýho jsem
ještě nečuchal. Ani na hajzlu.

11
00:02:46,691 --> 00:02:48,932
Tvý hovno snad voní po růžích?

12
00:02:49,860 --> 00:02:50,690
Hele, koukej.

13
00:02:52,280 --> 00:02:53,608
Helfnu ti.

14
00:03:00,371 --> 00:03:03,372
- Neříkal jsi, že tu je chlast?
- Podle papírů jo.

15
00:03:08,838 --> 00:03:11,163
Kapitáne, průnik na dolní palubě.

16
00:03:11,299 --> 00:03:12,923
- Která sekce?
- 101.

17
00:03:14,385 --> 00:03:16,378
- Přeberte kormidlo.
- Rozkaz! - Do prdele!

18
00:03:18,598 --> 00:03:20,804
Zavřít dveře. Masky nasadit!

19
00:03:27,189 --> 00:03:28,767
To mě poser!

20
00:03:29,901 --> 00:03:31,359
Postarejte se o ně!

21
00:04:16,364 --> 00:04:18,190
- Dobré ráno.
- Váš pas, prosím.

22
00:04:24,872 --> 00:04:25,868
Bouřlivé moře?

23
00:04:26,332 --> 00:04:29,582
Moře klidné,
ale trochu bouřlivější mejdan.
........