1
00:00:01,000 --> 00:00:05,900
Pro Borise a Laďku přeložila Krajsta,
titulky upravil FiTTi.

2
00:00:59,300 --> 00:01:02,102
MANŽEL KADEŘNICE

3
00:02:09,320 --> 00:02:12,437
Pro Zazu, která uvidí sama sebe.

4
00:02:53,560 --> 00:02:56,028
<i>Moje mysl je přeplněná vzpomínkami...</i>

5
00:02:56,960 --> 00:02:59,269
<i>Začalo to na pláži Luc-sur-Mer.</i>

6
00:03:00,720 --> 00:03:04,190
<i>Máma pro mě a mého bratra
udělala vlněné plavky.</i>

7
00:03:04,720 --> 00:03:07,075
<i>Měly červené bambule,</i>

8
00:03:08,440 --> 00:03:09,714
<i>které vypadaly jako třešně.</i>

9
00:03:10,560 --> 00:03:13,870
<i>Nejen, že byly tyhle
ovocné ozdoby absurdní,</i>

10
00:03:14,200 --> 00:03:17,158
<i>ale ty plavky taky nikdy neuschly.</i>

11
00:03:18,600 --> 00:03:20,113
<i>Byli jsme pořád v moři,</i>

12
00:03:20,320 --> 00:03:23,073
<i>takže vlna zůstala mokrá celý den,</i>

13
00:03:23,280 --> 00:03:25,271
<i>písek se nám lepil na zadek,</i>

14
00:03:25,720 --> 00:03:28,280
<i>a to mi přivodilo velkou
bolest v rozkroku.</i>

15
00:03:29,840 --> 00:03:30,875
<i>Po týdnu,</i>

16
00:03:31,080 --> 00:03:33,594
<i>jsem musel chodit s
nohama od sebe,</i>

17
00:03:33,800 --> 00:03:36,075
<i>abych se nemusel svíjet bolestí.</i>

18
00:03:37,280 --> 00:03:39,919
<i>Jsem na mámu naštvaný,
že nás nutila</i>

19
00:03:40,120 --> 00:03:43,954
<i>nosit ty plavky celé čtyři roky.</i>

20
00:03:45,080 --> 00:03:47,958
<i>Ale jsem rád, že nevědomky</i>

21
00:03:48,160 --> 00:03:51,118
<i>nasměrovala mou pozornost k mým genitáliím.</i>

22
00:03:51,760 --> 00:03:53,876
<i>To léto jsem si uvědomil,</i>

23
00:03:54,080 --> 00:03:56,469
<i>že si musím dávat pozor na mé koule.</i>

24
00:04:12,680 --> 00:04:13,795
........