1
00:00:05,351 --> 00:00:07,148
Tenhle problém asi nevyřešíme.

2
00:00:07,320 --> 00:00:09,379
Možná pomocí počítačové simulace.

3
00:00:09,555 --> 00:00:11,819
Byla by tam spousta proměnných.
Zabralo by to věčnost.

4
00:00:11,991 --> 00:00:14,186
Museli jsme něco přehlédnout.

5
00:00:14,360 --> 00:00:15,622
Prostě začneme znovu.

6
00:00:15,795 --> 00:00:17,840
Tady ten film dávají v 19:20,

7
00:00:17,840 --> 00:00:19,680
tady v 19:40

8
00:00:19,680 --> 00:00:20,800
tady ve 20:10

9
00:00:20,800 --> 00:00:22,240
a tady ve 20:45.

10
00:00:22,301 --> 00:00:24,701
Ano. Tato kina musíme vypustit.

11
00:00:24,871 --> 00:00:28,329
Proč? Mají nejlepší techniku:
digitální projekci a 20-ti kanálový surround zvuk.

12
00:00:28,508 --> 00:00:31,170
Ano, ale neprodávají vodní nanuky.

13
00:00:31,944 --> 00:00:35,072
A mohl bych dodat, že i přes sérii
mých důrazných dopisů.

14
00:00:35,781 --> 00:00:38,682
A co to multikino tady? Mají skvělé sedačky.

15
00:00:38,851 --> 00:00:43,584
Ale mají pendreky Twizzlers místo Red Vines.
To nemůže vynahradit žádná bederní podpora.

16
00:00:44,590 --> 00:00:48,321
Zabere nám hodinu se najíst a poblíž
Sheldonem schválené restaurace

17
00:00:48,494 --> 00:00:50,894
nevidím žádné Sheldonem schválené kino.

18
00:00:51,063 --> 00:00:53,554
-Můžeme se najíst až po filmu.
-Nepřijatelné.

19
00:00:53,733 --> 00:00:57,225
Tento odklad by vedl k
práci střev, až budeme zítra ráno v práci.

20
00:00:58,504 --> 00:01:01,441
Počkejte, počkejte. Tady je večerka.

21
00:01:01,441 --> 00:01:04,720
Tam nakoupíme ledovou tříšť, která je základem stejná jako vodní nanuky

22
00:01:04,720 --> 00:01:09,914
a do kina ji propašujeme pod kabáty
potom, co se dobře najíme zde, zde, nebo zde.

23
00:01:10,416 --> 00:01:11,440
Páni.

........