1
00:00:02,320 --> 00:00:07,220
NATOČENO PODLE SKUTEČNÝCH UDÁLOSTÍ

2
00:00:10,001 --> 00:00:18,501
Z anglických titulků přeložil cml77.

3
00:02:06,292 --> 00:02:08,560
5 minut potom mi sedí
na ptákovi a říká:

4
00:02:08,561 --> 00:02:11,964
"Nebylo by to super, kdyby jsme
si dali dneska večer extázi?"

5
00:02:11,965 --> 00:02:12,965
Jo, jo.

6
00:02:12,966 --> 00:02:15,334
Když jsem to slyšel,
věděl jsem, že si zašukám.

7
00:02:15,335 --> 00:02:17,503
Akorát byl problém, kde
kurva seženu extázi

8
00:02:17,504 --> 00:02:19,838
v takový díře, že jo.

9
00:02:19,839 --> 00:02:21,406
Takže řikám: "Extázi,
není problém.

10
00:02:21,407 --> 00:02:22,708
Chápu, kotě.

11
00:02:22,709 --> 00:02:25,110
Jdu na 7-11tou, koupim Aspirin...

12
00:02:25,111 --> 00:02:26,111
Ha-ha-ha!

13
00:02:26,112 --> 00:02:28,647
oškrábu ho, zlomím vejpůl,
je z toho...

14
00:02:28,648 --> 00:02:31,979
Au!

15
00:02:36,256 --> 00:02:38,390
Drž volant,
drž volant.

16
00:02:38,391 --> 00:02:41,859
Ještě jednou.

17
00:02:43,663 --> 00:02:46,357
Kurva, Rone!

18
00:02:48,501 --> 00:02:50,235
Půjč mi to, vole.

19
00:02:50,236 --> 00:02:51,737
Nech mě vystřelit.

20
00:02:51,738 --> 00:02:52,905
Chceš to?

21
00:02:52,906 --> 00:02:55,541
Nemiř mi do ksichtu, vole.

22
00:02:55,542 --> 00:02:57,009
Chlapi, chlapi,
chlapi, sledujte.

23
00:02:57,010 --> 00:03:01,479
Sejmi ho.

........