1
00:02:18,939 --> 00:02:21,575
Sprostá haraburda,
tlak je v prdeli.

2
00:02:21,641 --> 00:02:24,344
Nebude vadiť zalievaná,
namiesto espressa?

3
00:02:24,411 --> 00:02:26,580
Nechaj tak zlato,
aj tak ďakujem.

4
00:02:28,381 --> 00:02:30,884
Ahoj T,
prepáč že som ťa takto prepadol.

5
00:02:30,951 --> 00:02:32,519
Doniesol som ti noviny.

6
00:02:34,054 --> 00:02:35,622
Idem za novým realitným
agentom.

7
00:02:35,689 --> 00:02:37,624
Hej?
Nech sa darí.

8
00:02:43,363 --> 00:02:46,700
Volal mi seržant Danny z
polície v Newarku.

9
00:02:46,766 --> 00:02:48,969
No a?

10
00:02:53,139 --> 00:02:56,142
Federáli sa pustili do vykopávok
na Bradford Avenue.

11
00:02:57,210 --> 00:02:59,713
Willie Overall...bookmaker,
(prijímateľ ilegálnych stávok)

12
00:02:59,779 --> 00:03:01,314
na Deň práce v 1982?

13
00:03:15,895 --> 00:03:19,232
Danny hovorí, že to vykecal
Larry Barese.

14
00:03:23,136 --> 00:03:26,138
Toľko roboty kvôli
pojebanej mŕtvole.

15
00:03:27,073 --> 00:03:28,642
Davaj chlapče,
urob to!

16
00:03:32,613 --> 00:03:35,148
Vtedy si prešiel testom,
keď si ho odrovnal, čo?

17
00:03:36,216 --> 00:03:38,084
Hej.

18
00:03:39,452 --> 00:03:40,987
Dom starého Zepupina.

19
00:03:41,054 --> 00:03:43,256
Triasol si sa trochu
ale spravil si to.

20
00:03:43,323 --> 00:03:45,191
Hovoril som to tvojmu otcovi.

21
00:03:46,426 --> 00:03:48,128
25 rokov.

22
00:03:48,194 --> 00:03:49,796
........