1
00:02:18,939 --> 00:02:21,575
Sprostá haraburda,
tlak je v prdeli.
2
00:02:21,641 --> 00:02:24,344
Nebude vadiť zalievaná,
namiesto espressa?
3
00:02:24,411 --> 00:02:26,580
Nechaj tak zlato,
aj tak ďakujem.
4
00:02:28,381 --> 00:02:30,884
Ahoj T,
prepáč že som ťa takto prepadol.
5
00:02:30,951 --> 00:02:32,519
Doniesol som ti noviny.
6
00:02:34,054 --> 00:02:35,622
Idem za novým realitným
agentom.
7
00:02:35,689 --> 00:02:37,624
Hej?
Nech sa darí.
8
00:02:43,363 --> 00:02:46,700
Volal mi seržant Danny z
polície v Newarku.
9
00:02:46,766 --> 00:02:48,969
No a?
10
00:02:53,139 --> 00:02:56,142
Federáli sa pustili do vykopávok
na Bradford Avenue.
11
00:02:57,210 --> 00:02:59,713
Willie Overall...bookmaker,
(prijímateľ ilegálnych stávok)
12
00:02:59,779 --> 00:03:01,314
na Deň práce v 1982?
13
00:03:15,895 --> 00:03:19,232
Danny hovorí, že to vykecal
Larry Barese.
14
00:03:23,136 --> 00:03:26,138
Toľko roboty kvôli
pojebanej mŕtvole.
15
00:03:27,073 --> 00:03:28,642
Davaj chlapče,
urob to!
16
00:03:32,613 --> 00:03:35,148
Vtedy si prešiel testom,
keď si ho odrovnal, čo?
17
00:03:36,216 --> 00:03:38,084
Hej.
18
00:03:39,452 --> 00:03:40,987
Dom starého Zepupina.
19
00:03:41,054 --> 00:03:43,256
Triasol si sa trochu
ale spravil si to.
20
00:03:43,323 --> 00:03:45,191
Hovoril som to tvojmu otcovi.
21
00:03:46,426 --> 00:03:48,128
25 rokov.
22
00:03:48,194 --> 00:03:49,796
........