1
00:00:57,960 --> 00:01:01,509
Jeho Eminence, Arnaldo,
biskup z Paříže.
2
00:01:03,120 --> 00:01:06,378
Eminence, vše je připraveno.
3
00:01:22,200 --> 00:01:26,352
Dopřejte si času, kolik je vám libo
A pokud byste si přál,
4
00:01:26,480 --> 00:01:29,229
rádi za vás tu práci
dokončíme.
5
00:01:30,360 --> 00:01:31,716
Děkuji.
6
00:01:38,840 --> 00:01:41,477
Jak by to také mohlo
jinak dopadnout?
7
00:01:41,500 --> 00:01:46,437
To, že na papežský trůn usedla žena,
bylo velikou hanbou pro celou církev.
8
00:01:46,560 --> 00:01:50,811
Papežské kroniky o Janě
přirozeně mlčí.
9
00:01:51,360 --> 00:01:55,519
Copak opravdu nikde neexistuje
žádné svědectví o její existenci?
10
00:01:55,680 --> 00:01:59,639
Má být vyobcována z dějin?
Člověk,
11
00:01:59,760 --> 00:02:02,593
který toho tolik dokázal?
12
00:02:04,800 --> 00:02:10,158
Den, kdy Jana poprvé spatřila světlo světa,
byl posledním dnem v životě císaře Karla.
13
00:02:10,360 --> 00:02:14,319
Byl nazýván "Velikým",
ale na východě Francie,
14
00:02:14,440 --> 00:02:18,558
v tehdejší Germániii, měli lidé
na císaře a jeho vojáky jen
15
00:02:18,680 --> 00:02:23,214
ty nejstrašnější vzpomínky.
Obyčejné lidi pramálo zajímalo,
16
00:02:23,360 --> 00:02:27,319
kdo se stane jeho nástupcem,
jejich hlavní starostí bylo
17
00:02:27,440 --> 00:02:29,773
přežít tuhou zimu.
18
00:02:30,840 --> 00:02:36,153
...et viso et alio insaeo
et excederacu rufus magnus...
19
00:02:43,720 --> 00:02:47,474
...et racus totum verem
que eret paritura...
20
00:02:47,800 --> 00:02:50,633
...cum filium eius devoraret.
21
00:02:58,200 --> 00:03:02,159
- Co tam děláš, ženo?
- To zmírní její bolesti.
........