1
00:00:57,960 --> 00:01:01,509
Jeho Eminence, Arnaldo,
biskup z Paříže.

2
00:01:03,120 --> 00:01:06,378
Eminence, vše je připraveno.

3
00:01:22,200 --> 00:01:26,352
Dopřejte si času, kolik je vám libo
A pokud byste si přál,

4
00:01:26,480 --> 00:01:29,229
rádi za vás tu práci
dokončíme.

5
00:01:30,360 --> 00:01:31,716
Děkuji.

6
00:01:38,840 --> 00:01:41,477
Jak by to také mohlo
jinak dopadnout?

7
00:01:41,500 --> 00:01:46,437
To, že na papežský trůn usedla žena,
bylo velikou hanbou pro celou církev.

8
00:01:46,560 --> 00:01:50,811
Papežské kroniky o Janě
přirozeně mlčí.

9
00:01:51,360 --> 00:01:55,519
Copak opravdu nikde neexistuje
žádné svědectví o její existenci?

10
00:01:55,680 --> 00:01:59,639
Má být vyobcována z dějin?
Člověk,

11
00:01:59,760 --> 00:02:02,593
který toho tolik dokázal?

12
00:02:04,800 --> 00:02:10,158
Den, kdy Jana poprvé spatřila světlo světa,
byl posledním dnem v životě císaře Karla.

13
00:02:10,360 --> 00:02:14,319
Byl nazýván "Velikým",
ale na východě Francie,

14
00:02:14,440 --> 00:02:18,558
v tehdejší Germániii, měli lidé
na císaře a jeho vojáky jen

15
00:02:18,680 --> 00:02:23,214
ty nejstrašnější vzpomínky.
Obyčejné lidi pramálo zajímalo,

16
00:02:23,360 --> 00:02:27,319
kdo se stane jeho nástupcem,
jejich hlavní starostí bylo

17
00:02:27,440 --> 00:02:29,773
přežít tuhou zimu.

18
00:02:30,840 --> 00:02:36,153
...et viso et alio insaeo
et excederacu rufus magnus...

19
00:02:43,720 --> 00:02:47,474
...et racus totum verem
que eret paritura...

20
00:02:47,800 --> 00:02:50,633
...cum filium eius devoraret.

21
00:02:58,200 --> 00:03:02,159
- Co tam děláš, ženo?
- To zmírní její bolesti.

........