1
00:00:02,702 --> 00:00:07,105
Mám povinnost učinit oznámení,
jež shledávám velmi bolestným.
2
00:00:07,507 --> 00:00:11,034
Nemohu již pokračovat
v lekcích dějepisu.
3
00:00:11,978 --> 00:00:13,969
Jak však možná víte,
4
00:00:15,115 --> 00:00:17,640
není to z mé vlastní vůle.
5
00:00:18,785 --> 00:00:24,815
Nicméně, studium historie může být
bez újmy kdykoliv přerušeno.
6
00:00:27,093 --> 00:00:28,253
Přestože
7
00:00:30,363 --> 00:00:32,297
každý člověk jednou zemře,
8
00:00:34,701 --> 00:00:37,192
druzí budou uchovávat historii živou.
9
00:00:38,538 --> 00:00:42,838
A každý člověk si svou roli
v historii může sám zvolit.
10
00:00:43,576 --> 00:00:45,066
My jsme k volbě byli přinuceni,
11
00:00:45,178 --> 00:00:49,171
když válka mezi státy
stanovila, že jsme byli
12
00:00:50,917 --> 00:00:53,715
příslušníky Unie
nebo rebely Konfederace.
13
00:00:55,155 --> 00:00:56,747
Je vám dvacet let.
14
00:00:58,224 --> 00:00:59,714
Budete muset často volit
15
00:00:59,826 --> 00:01:02,818
mezi správným a špatným,
pravdou a nepravdou.
16
00:01:04,631 --> 00:01:08,761
A odpověď bude k nalezení jen
17
00:01:10,904 --> 00:01:12,235
ve vás samých.
18
00:01:13,840 --> 00:01:18,004
Bude-li vám tato vědomost
v budoucnosti k užitku,
19
00:01:19,446 --> 00:01:24,145
pak jsem svou rolí
v historii hluboce poctěn.
20
00:01:25,285 --> 00:01:27,412
Nebude zbytečná.
21
00:01:30,323 --> 00:01:32,951
Třída je rozpuštěna. Děkuji vám.
22
00:01:42,602 --> 00:01:47,062
Profesore Fletchere. Slečna Wilkinsová
a já budeme čekat do vašeho návratu.
23
00:01:47,207 --> 00:01:48,606
........