f1
00:00:01,907 --> 00:00:06,192
'Vždy jsem věděl, že
bohové mají smysl pro humor. '

2
00:00:06,227 --> 00:00:10,107
'Proč jinak by nás všechny
umístili na záda velké želvy?'

3
00:00:10,142 --> 00:00:14,184
'Samozřejmě jsem se domníval,
že jsem součástí toho vtipu. '

4
00:00:14,219 --> 00:00:18,227
'A pak se ukázalo, že já,
Vlahoš von Rosret, jsem jeho terč. '

5
00:00:18,939 --> 00:00:23,091
Terry Pratchett:
Zaslaná pošta

6
00:00:27,787 --> 00:00:29,987
Můžete to, prosím, poslat do Genovy,
drahoušku?

7
00:00:32,736 --> 00:00:34,877
<i>*Drahý bratranče Alexi,
peníze stále nedošly*</i>

8
00:00:34,912 --> 00:00:36,510
<i>*zaplať nebo zemřeš*</i>

9
00:00:52,193 --> 00:00:56,576
<i>*zaplať nebo zemřeš*</i>

10
00:00:58,847 --> 00:01:02,045
Přeložili Džajna a Hadati

11
00:01:04,384 --> 00:01:07,859
pro www.discworld.cz

12
00:01:10,024 --> 00:01:13,179
discworld@discworld.cz

13
00:01:15,009 --> 00:01:17,448
verze 1.0

14
00:01:24,067 --> 00:01:27,284
podle knižního překladu
Jana Kantůrka

15
00:02:21,907 --> 00:02:23,907
Zatraceně!

16
00:02:32,867 --> 00:02:36,187
Kdy už konečně do toho
zařízení vrazí nějaký prachy?

17
00:02:50,427 --> 00:02:53,667
Dobrý večer, Jene Srdénko.

18
00:02:53,702 --> 00:02:54,964
Kdo je tam?

19
00:02:54,999 --> 00:02:56,227
A dobrou noc.

20
00:03:20,867 --> 00:03:23,272
'Vždy je tu nějaký fígl. '

21
00:03:23,307 --> 00:03:28,027
'Uvědomil jsem si, že je to jediná věc v životě,
na kterou se můžete spolehnout. '

22
00:03:28,062 --> 00:03:31,392
'Kumštem je přijít na ten fígl. '

23
00:03:31,427 --> 00:03:36,267
........