1
00:01:29,343 --> 00:01:33,343
Podle skutečné události
2
00:02:10,103 --> 00:02:13,755
Ve věci Paula Krantze a
Güntera Schellera o událém činu,
3
00:02:13,756 --> 00:02:17,756
aby bylo zabráněno jakémukoliv omylu
4
00:02:17,775 --> 00:02:20,801
Tuto noc se pomstíme.
5
00:02:20,802 --> 00:02:25,188
Pomstu na obou, které milujeme,
a kteří nás v naší lásce podvedli.
6
00:02:26,786 --> 00:02:31,036
Pak, Günter a já, se s
úsměvem rozloučíme se životem.
7
00:02:31,856 --> 00:02:33,985
A to je celá pravda.
8
00:02:33,986 --> 00:02:37,084
...to je celá pravda.
9
00:02:37,085 --> 00:02:41,085
To je lepší než doznání.
10
00:02:45,217 --> 00:02:49,540
V krátké době jste se
stal pozoruhodně slavným.
11
00:02:50,935 --> 00:02:54,935
"Unaveni životem",
"Klub mladých sebevrahů"
12
00:02:55,974 --> 00:03:02,448
"Dva členové byli nalezeni zastřeleni",
"18ti letý organizátor zatčen"...
13
00:03:05,179 --> 00:03:10,407
Jak to bylo s tou
dívkou? Měl jsi ji rád?
14
00:03:11,724 --> 00:03:15,724
Hildu?
15
00:03:20,435 --> 00:03:27,712
Tady píšete..."myslím, že láska
byla dotažena do důsledků...
16
00:03:27,747 --> 00:03:31,494
<i>...jsou dívky, které mají...</i>
17
00:03:31,495 --> 00:03:36,436
<i>...mají takovou přitažlivost,
že se nelze od nich odpoutat"</i>
18
00:03:37,869 --> 00:03:41,869
Teď už je to jedno.
19
00:03:44,014 --> 00:03:48,014
Je to pravda, s tím "Klubem sebevrahů"?
20
00:03:51,107 --> 00:03:53,903
Byl jsi ty tím
iniciátorem nebo Scheller?
21
00:03:56,486 --> 00:03:59,423
Co na tom záleží.
22
00:04:04,734 --> 00:04:08,343
Jakto že jste ještě vlastně naživu?
23
00:04:16,311 --> 00:04:23,427
........