1
00:00:10,000 --> 00:00:30,000
<i>Přeložil fčelí medvídek z EN subtitles
Korekce(hlavně velká písmena): kerobman
ENJOY</i>

2
00:00:32,632 --> 00:00:35,658
<i>...
nejvíc explozí v Iráckém hlavním městě.</i>

3
00:00:35,735 --> 00:00:38,966
<i>Další výbuchy
se odehrávají v Tikritu,</i>

4
00:00:39,039 --> 00:00:41,701
<i>které je rodným městem
Saddama Hussejna.</i>

5
00:00:43,309 --> 00:00:46,107
<i>...stejně jako ozvěny z podobných
výbuchů se rozléhají po okolí...</i>

6
00:00:46,179 --> 00:00:50,582
<i>jen před několika vteřinami,
další obrovský výbuch otřásl městem.</i>

7
00:00:51,451 --> 00:00:54,682
<i>Raketové útoky a
letecké údery pokračují </i>

8
00:00:54,754 --> 00:00:57,621
<i>ve vytrvalém útoku
na Bagdád.</i>

9
00:00:57,690 --> 00:01:01,148
<i>Není pochyb, že dnešní nocí
započala válka...</i>

10
00:01:01,227 --> 00:01:04,663
<i>...a Irácké hlavní město
zažívá šok a hrůzu.</i>

11
00:01:14,000 --> 00:01:16,000
Nechte to.
Prostor je omezený.

12
00:01:20,400 --> 00:01:22,500
Pospěšte si.
Musíme odejít.

13
00:01:23,500 --> 00:01:27,500
Všichni dolů.

14
00:01:30,000 --> 00:01:31,000
Generále..

15
00:01:33,500 --> 00:01:36,500
Generále Al Rawi, pane,
musíme odejít.

16
00:01:53,501 --> 00:01:58,001
Ayade, běž do auta.
Jsem hned za tebou.

17
00:02:06,001 --> 00:02:09,001
Seyyede, pošli muže do bezpečných domů.

18
00:02:09,401 --> 00:02:12,001
Řekni jim, aby čekali na moje zavolání.

19
00:02:12,301 --> 00:02:13,501
Ano, Generále.

20
00:02:48,502 --> 00:02:51,801
<i>Přibližuji se
k cíli 3-5-9.</i>

21
00:02:55,976 --> 00:02:58,001
Dobře, všichni,
poslouchejte.
........