1
00:00:48,731 --> 00:00:53,831
Přeložil:
chitrej_kluk
2
00:01:38,832 --> 00:01:42,202
Právě jedeme do Brookfield Village.
3
00:01:42,236 --> 00:01:45,839
Bydlím tam od doby,
co mi bylo 8 měsíců.
4
00:01:45,873 --> 00:01:48,542
Od 98. začíná Oakland.
5
00:01:48,575 --> 00:01:51,078
Na 98. avenue rovněž začíná Brookfield.
6
00:01:51,111 --> 00:01:54,047
<i>Střední vrstva, zde v Oaklandu</i>
7
00:01:54,081 --> 00:01:57,316
<i>žije převážně na kopcích
obklopujících město.</i>
8
00:01:57,351 --> 00:01:58,652
<i>Chudina...</i>
9
00:01:58,685 --> 00:01:59,786
<i>většinou černoši...</i>
10
00:01:59,820 --> 00:02:01,522
<i>žije ve městě.</i>
11
00:02:01,555 --> 00:02:03,957
Brookfield byl poměrně bezpečnou obcí,
12
00:02:03,991 --> 00:02:05,692
kde se o sebe sousedi starali.
13
00:02:05,726 --> 00:02:09,129
Uzavřená společnost,
čítající kolem 5000 obyvatel.
14
00:02:09,162 --> 00:02:12,266
Všichni znali svá křestní
jména navzájem.
15
00:02:12,299 --> 00:02:15,169
Nízká kriminalita.
Bydleli tu hlavně černí.
16
00:02:15,202 --> 00:02:19,072
V podstatě to byla velmi
dobře finančně zajištěná komunita.
17
00:02:19,106 --> 00:02:21,975
Tady pro mě vše začalo.
Toto je můj domov.
18
00:02:23,610 --> 00:02:26,713
<b>Charles Anthony Cosby
Real nigga.</b>
19
00:02:26,747 --> 00:02:28,515
Jsem nejmladší ze čtyř dětí.
20
00:02:28,549 --> 00:02:30,050
Byli jsme idylická rodina.
21
00:02:30,083 --> 00:02:31,652
Můj otec, z toho co vím,
22
00:02:31,685 --> 00:02:33,987
byl svého času dobrý člověk,
23
00:02:34,021 --> 00:02:36,490
ale vedl tajemný život, dvojí život.
........