1
00:49:33,328 --> 00:49:36,617
DENÍKY PACIFIKU
2
00:49:38,648 --> 00:49:41,902
HLEDÁNÍ KLOKANA DINGISO
3
00:49:42,008 --> 00:49:43,657
Ze všech živočichů,
kteří se v tomto seriálu objevili,
4
00:49:43,768 --> 00:49:46,555
bylo nejobtížnější nafilmovat
stromového klokana dingiso.
5
00:49:47,568 --> 00:49:51,152
Jde o velmi vzácně zvíře, které
západní věda objevila teprve nedávno.
6
00:49:51,288 --> 00:49:54,872
Proto se štáb rozhodl,
že ho najde a natočí.
7
00:49:55,728 --> 00:49:58,208
Hledání dingisa přivedlo
štáb do dalekého kraje,
8
00:49:58,328 --> 00:50:01,343
který chrání jeden
místní horský domorodý kmen.
9
00:50:02,808 --> 00:50:05,891
Nikdo neměl tušení, jak emočně
vypjatá cesta všechny čeká.
10
00:50:08,288 --> 00:50:10,609
Štáb přiletěl do Pogapa,
na Novou Guineu,
11
00:50:10,728 --> 00:50:14,653
do vesnice kmene Moni,
kmene strážců dingisa.
12
00:50:15,768 --> 00:50:19,056
Byla svolána schůze, kde se
mělo odsouhlasit natáčení.
13
00:50:20,648 --> 00:50:23,503
...televize BBC z Anglie...
14
00:50:24,848 --> 00:50:27,999
Pro členy kmene Moni představuje
dingiso ducha jejich předků.
15
00:50:28,208 --> 00:50:32,258
Lov dingisa je přísně zakázán, ale co
budou říkat na to, že chceme natáčet?
16
00:50:33,128 --> 00:50:35,779
Mnoho těchto lidí jezero Wutidi,
17
00:50:36,048 --> 00:50:38,733
posvátně místo, kde dingiso
žije, nikdy ani nenavštívilo.
18
00:50:38,848 --> 00:50:41,863
Povolit našemu štábu vstup na toto
území pro ně bylo složitě rozhodnutí.
19
00:50:44,408 --> 00:50:47,957
Mnohokrát už jsem měl pocit,
že prostě místnost opustí
20
00:50:48,088 --> 00:50:50,773
a my se budeme muset
vrátit domů s prázdnou.
21
00:50:50,888 --> 00:50:54,210
Ale nakonec se nám
podařilo všechny přesvědčit.
........