1
00:00:15,680 --> 00:00:19,560
Dnes odpoledne tragicky zahynul
slavný zpěvák Claude François
2
00:00:19,680 --> 00:00:21,440
při výměně žárovky v koupelně.
3
00:00:24,640 --> 00:00:25,680
Tisíce příznivců jsou šokovány
smutnou zprávou o jeho tragické smrti.
4
00:00:25,840 --> 00:00:31,040
Celé zástupy se s ním přišly
naposledy rozloučit.
5
00:03:04,680 --> 00:03:07,400
Kdo to vlastně je Claude François?
Je to gejzír emocí.
6
00:03:07,480 --> 00:03:10,320
Claude François je básník.
To vše je prostě Claude!
7
00:03:10,600 --> 00:03:12,080
Básník je spíš Brasanse, ne?
8
00:03:12,200 --> 00:03:13,840
Ale, běž někam s Brasansem!
9
00:03:13,920 --> 00:03:15,840
Žvanil, co rýmuje koule a nudle.
10
00:03:15,880 --> 00:03:19,600
Spadl mi včera na moje koule,
váleček na nudle.
11
00:03:19,600 --> 00:03:20,800
To bych uměl taky.
12
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
Prý s vámi není lehký život?!
13
00:03:25,800 --> 00:03:26,840
Poslyš, děvenko.
14
00:03:26,880 --> 00:03:30,920
Kdybych byl Jagger,
tak bych tě přetáhl mikrofonem.
15
00:03:33,440 --> 00:03:34,480
Končím interview.
16
00:03:34,600 --> 00:03:36,800
Dámy a pánové,
budu vám vyprávět příběh
17
00:03:36,880 --> 00:03:40,360
Clauda Françoise, nejslavnějšího
zpěváka, jakého jste kdy viděli.
18
00:03:42,760 --> 00:03:45,560
SUPERSTAR
19
00:03:47,520 --> 00:03:51,360
Mé jméno je Jean-Baptiste Cousseau,
ale všichni mi říkají Couscous.
20
00:03:53,560 --> 00:03:57,160
Když jsem začínal jako dvojník Claude
Françoise, bylo nás v té profesi moc.
21
00:03:57,880 --> 00:03:59,520
Trh byl takříkajíc nasycen.
22
00:04:00,880 --> 00:04:04,000
A pak mi jednoho dne Bernard
řekl, že se mám pakovat.
........