1
00:00:15,680 --> 00:00:19,560
Dnes odpoledne tragicky zahynul
slavný zpěvák Claude François

2
00:00:19,680 --> 00:00:21,440
při výměně žárovky v koupelně.

3
00:00:24,640 --> 00:00:25,680
Tisíce příznivců jsou šokovány
smutnou zprávou o jeho tragické smrti.

4
00:00:25,840 --> 00:00:31,040
Celé zástupy se s ním přišly
naposledy rozloučit.

5
00:03:04,680 --> 00:03:07,400
Kdo to vlastně je Claude François?
Je to gejzír emocí.

6
00:03:07,480 --> 00:03:10,320
Claude François je básník.
To vše je prostě Claude!

7
00:03:10,600 --> 00:03:12,080
Básník je spíš Brasanse, ne?

8
00:03:12,200 --> 00:03:13,840
Ale, běž někam s Brasansem!

9
00:03:13,920 --> 00:03:15,840
Žvanil, co rýmuje koule a nudle.

10
00:03:15,880 --> 00:03:19,600
Spadl mi včera na moje koule,
váleček na nudle.

11
00:03:19,600 --> 00:03:20,800
To bych uměl taky.

12
00:03:20,800 --> 00:03:22,600
Prý s vámi není lehký život?!

13
00:03:25,800 --> 00:03:26,840
Poslyš, děvenko.

14
00:03:26,880 --> 00:03:30,920
Kdybych byl Jagger,
tak bych tě přetáhl mikrofonem.

15
00:03:33,440 --> 00:03:34,480
Končím interview.

16
00:03:34,600 --> 00:03:36,800
Dámy a pánové,
budu vám vyprávět příběh

17
00:03:36,880 --> 00:03:40,360
Clauda Françoise, nejslavnějšího
zpěváka, jakého jste kdy viděli.

18
00:03:42,760 --> 00:03:45,560
SUPERSTAR

19
00:03:47,520 --> 00:03:51,360
Mé jméno je Jean-Baptiste Cousseau,
ale všichni mi říkají Couscous.

20
00:03:53,560 --> 00:03:57,160
Když jsem začínal jako dvojník Claude
Françoise, bylo nás v té profesi moc.

21
00:03:57,880 --> 00:03:59,520
Trh byl takříkajíc nasycen.

22
00:04:00,880 --> 00:04:04,000
A pak mi jednoho dne Bernard
řekl, že se mám pakovat.

........