1
00:00:04,838 --> 00:00:14,889
[FG] uvádí
překlad by kajsd
2
00:00:26,818 --> 00:00:34,826
pozn: u Joviše = nechtěl jsem být sprostý v titulcích
3
00:00:35,827 --> 00:00:49,841
omluvte překlepy a chyby, je to dlouhej film ;)
a teď se usaďte, začínáme!
4
00:00:51,259 --> 00:00:52,385
Haló.
5
00:00:52,844 --> 00:00:53,970
Ano?...
6
00:00:57,056 --> 00:00:57,932
Cože?
7
00:00:57,932 --> 00:01:00,351
Pane, prosím, vypněte svůj telefon.
8
00:01:00,477 --> 00:01:02,479
Jenom vteřinku, prosím!
9
00:01:11,529 --> 00:01:13,198
Promiňte!
10
00:01:32,759 --> 00:01:33,885
Pane, posaďte se, prosím!
11
00:01:43,144 --> 00:01:44,687
Kapitáne, máme tu lékařskou pohotovost.
12
00:01:44,771 --> 00:01:46,773
Pasažér zrovna upadl do uličky.
13
00:01:47,023 --> 00:01:50,360
Delhi Air India 11 se vrací kvůli lékařské pohotovosti.
14
00:01:55,698 --> 00:01:58,534
Pane, promiňte... pardon, pane...
15
00:02:09,170 --> 00:02:10,546
Minutku!
16
00:02:19,389 --> 00:02:20,807
Už je mi dobře.
17
00:02:20,890 --> 00:02:22,141
Děkuju!
18
00:02:22,141 --> 00:02:22,976
Už můžete všichni jít.
19
00:02:23,059 --> 00:02:24,143
Já už půjdu.
20
00:02:25,103 --> 00:02:26,896
Pane, počkejte!
21
00:02:54,757 --> 00:02:56,175
Dojděte pro auto.
22
00:02:56,592 --> 00:02:58,011
Jste Mr.Dullon?
23
00:02:58,011 --> 00:02:58,344
Proč?
24
00:02:58,428 --> 00:02:59,429
Mám si sem vytetovat svoje jméno?
25
00:02:59,429 --> 00:03:00,138
Rychle dojděte pro auto!
........