1
00:00:14,369 --> 00:00:18,528
INTERSONIC uvádí

2
00:01:09,994 --> 00:01:11,535
Dovolíte, madam?

3
00:01:30,619 --> 00:01:32,242
Klaním se, madam.

4
00:01:32,536 --> 00:01:34,859
Lorde Sheltone, je to pro mě vskutku velkou ctí.

5
00:01:35,702 --> 00:01:38,700
Náš pan Roaire vám předvede ty šperky,
které jsem pro vás dal připravit.

6
00:01:38,786 --> 00:01:41,535
Když dovolíte, tak vás na okamžik opustím.

7
00:01:42,161 --> 00:01:45,028
Ukážu vám nejdřív ty,
o kterých jsme se domluvili telefonicky.

8
00:01:45,577 --> 00:01:47,568
Buďte tak laskav, podejte mi je.

9
00:01:50,619 --> 00:01:51,898
Zde, račte.

10
00:01:54,702 --> 00:01:56,492
Tak tohle si beru.

11
00:01:57,244 --> 00:02:00,905
Tady je několik souprav,
mezi kterými si můžete vybrat.

12
00:02:09,952 --> 00:02:11,860
Hezké, viďte, má drahá?

13
00:02:12,619 --> 00:02:14,195
To si taky vezmu.

14
00:02:19,244 --> 00:02:22,775
A tady je briliantový náhrdelník,
který jsem vám nabízel.

15
00:02:26,286 --> 00:02:27,992
Je pěkný, beru ho.

16
00:02:28,827 --> 00:02:31,316
Dejte to stranou pro lorda Sheltona.

17
00:02:32,661 --> 00:02:33,988
Co stojí?

18
00:02:35,369 --> 00:02:39,825
5500000 franků.

19
00:02:41,161 --> 00:02:44,692
- Mám vám ty šperky poslat?
- Ne, vezmu si je.

20
00:02:51,077 --> 00:02:52,535
Uctivě děkuji.

21
00:03:00,286 --> 00:03:01,695
Díky.

22
00:03:07,161 --> 00:03:08,570
Nashledanou.

23
00:03:09,911 --> 00:03:11,451
Račte, prosím.

24
00:03:22,036 --> 00:03:23,279
Madam.
........