1
00:00:31,830 --> 00:00:34,050
Určitě to jsou Dračí jednotky.

2
00:00:34,470 --> 00:00:37,010
Darken Rahlovi osobní poslové.

3
00:00:37,110 --> 00:00:40,140
Ti se nikdy nepohybují daleko od pána.

4
00:00:40,150 --> 00:00:42,960
Dnes se na nás usmálo štěstí, přátelé.

5
00:00:43,070 --> 00:00:45,440
Stačí se jich držet

6
00:00:45,450 --> 00:00:47,870
a dovedou nás přímo do cíle.

7
00:00:48,180 --> 00:00:50,300
Jsi připraven postavit se
Darken Rahlovi, chlapče?

8
00:00:56,210 --> 00:00:59,210
Jaká je cena, obchodníku?

9
00:00:59,220 --> 00:01:03,460
Dvacet tisíc zlaťáků, a to je moje
nejlepší nabídka.

10
00:01:03,470 --> 00:01:06,420
Za tolik chci vidět co kupuji.

11
00:01:06,430 --> 00:01:09,610
O službách zadarmo nebyla řeč.

12
00:01:09,720 --> 00:01:11,410
Teď už je.

13
00:01:17,700 --> 00:01:19,120
Co myslíš, že kupují?

14
00:01:20,250 --> 00:01:23,170
Kouzelnou zbraň,
mučící zařízení.

15
00:01:26,900 --> 00:01:28,270
Je to chlapec!

16
00:01:30,680 --> 00:01:33,440
Nijak mu nepomůžeme,
když budeme mrtví.

17
00:01:34,768 --> 00:01:35,800
Legend of the Seeker S01E05 Listener/Naslouchač

18
00:01:35,801 --> 00:01:36,801
Překlad: Malkivian

19
00:01:36,802 --> 00:01:37,802
Korekce: Malkivian

20
00:01:37,803 --> 00:01:38,803
Enjoy it!

21
00:01:42,370 --> 00:01:44,400
Inu, ukaž co umíš.

22
00:01:44,630 --> 00:01:48,320
Co mi udělala žena k snídani ten den,
co jsem vyrazil na tuto cestu?

23
00:01:51,270 --> 00:01:54,820
Nemáš na mysli připálenou ovesnou kaši
ani mastná vajíčka.

24
00:01:55,460 --> 00:01:58,030
........