1
00:00:50,670 --> 00:00:53,070
Co jsi viděla, Šoto?

2
00:00:54,950 --> 00:00:56,480
Budoucnost.

3
00:00:57,150 --> 00:01:01,310
Do tří dnů Hledač zemře.

4
00:01:08,340 --> 00:01:10,860
Legend of the Seeker
S01E07 Identity/Identita

5
00:01:10,960 --> 00:01:13,630
Sedla dorazí s dalším nákladem.

6
00:01:13,850 --> 00:01:17,500
Ale vynasnažil jsem se,
aby boty dorazily již zítra.

7
00:01:17,850 --> 00:01:20,159
Cokoliv pro D'Haranské na lovu.

8
00:01:20,160 --> 00:01:22,889
Výborné služby, jako vždy.

9
00:01:22,890 --> 00:01:24,199
Jistě víte, že si nadmíru cením

10
00:01:24,200 --> 00:01:26,630
díky vám vzkvétajícího obchodu, veliteli.

11
00:01:28,530 --> 00:01:30,140
Připravte koně.

12
00:01:39,300 --> 00:01:41,930
Jen taková drobnost, jako poděkování.

13
00:01:46,710 --> 00:01:48,310
Jsi velmi štědrý.

14
00:01:51,480 --> 00:01:53,940
Tohle vypijeme na svatbě tvého syna.

15
00:02:22,110 --> 00:02:23,219
Kahlan.

16
00:02:23,220 --> 00:02:26,089
Díky Duchům. Myslel jsem, že jsi mrtvá.

17
00:02:26,400 --> 00:02:28,270
Skoro jsem byla.

18
00:02:28,600 --> 00:02:30,150
Párkrát.

19
00:02:33,300 --> 00:02:35,440
Vypadá to, že obchody jdou dobře.

20
00:02:36,620 --> 00:02:38,449
Obávám se, že až moc dobře.

21
00:02:38,450 --> 00:02:40,510
Mám víc zákazníků, než kdy předtím.

22
00:02:41,940 --> 00:02:44,259
Bohužel, jen D'Haranských.

23
00:02:44,260 --> 00:02:46,859
Představ si jak by se tvářili, kdyby zjistili,

24
00:02:46,860 --> 00:02:49,789
že všechny peníze, které ti zaplatím, jdou ihned do odboje.

25
00:02:49,790 --> 00:02:53,410
........