1
00:02:38,160 --> 00:02:40,027
Sakra!
Justine!

2
00:02:41,363 --> 00:02:42,363
Justine!

3
00:02:43,598 --> 00:02:44,798
Justine!

4
00:02:46,201 --> 00:02:48,469
Musím jít!

5
00:02:58,297 --> 00:03:00,586
Někteří lidé tvrdí, že s
ostatními moc dobře nevycházím.

6
00:03:01,090 --> 00:03:03,003
V Chicagu jsem ale byl zatraceně dobrej detektiv,

7
00:03:03,123 --> 00:03:05,831
než mě neshoda s šéfem donutila sbalit kufry

8
00:03:05,843 --> 00:03:06,684
a udělat změnu.

9
00:03:07,183 --> 00:03:08,875
Tak jsem sedl do auta

10
00:03:08,995 --> 00:03:10,419
a zamířil do slunného státu.

11
00:03:10,464 --> 00:03:13,153
Uvolnit se, zahrát si
golf, trochu se opálit.

12
00:03:13,393 --> 00:03:15,102
Možná i získat pokutu za rychlou jízdu.

13
00:03:16,092 --> 00:03:18,990
Jo, no, nějak to nevyšlo.

14
00:03:19,471 --> 00:03:25,151
Překlad: Malkivian, Miki226
Korekce: Malkivian

15
00:03:25,271 --> 00:03:27,305
Sakra, Jime, zvedni to.

16
00:03:27,340 --> 00:03:28,707
<i>Dovolali jste se Jimu Longworthovi.</i>

17
00:03:28,741 --> 00:03:31,109
<i>Buď potírám zločin, nebo se
snažím pokořit hřiště pod 80 úderů.</i>

18
00:03:31,143 --> 00:03:32,644
<i>Nechte mi vzkaz.</i>

19
00:03:38,717 --> 00:03:41,218
Teď volá mně.

20
00:03:41,253 --> 00:03:42,519
Nezvedej to.

21
00:03:42,554 --> 00:03:43,687
Haló?

22
00:03:43,721 --> 00:03:44,988
Je s tebou, Carlosi?

23
00:03:45,023 --> 00:03:46,790
- Nejsem tady.
- Jo, jo, jo.

24
00:03:46,824 --> 00:03:48,792
........