1
00:01:38,419 --> 00:01:48,823
Přeložili AsienShi
2
00:02:28,955 --> 00:02:31,023
Dlouho jsme se neviděli, kapitáne.
3
00:02:37,193 --> 00:02:39,584
Vypadá to, že jste to tady předělali.
4
00:02:39,584 --> 00:02:40,904
Je to pěkný.
5
00:02:42,470 --> 00:02:44,299
Jsme jen malá okresní stanice,
6
00:02:44,299 --> 00:02:45,778
tak jak by to mohlo být pěkný?
7
00:02:46,640 --> 00:02:49,171
Nicméně, je to celkem překvapení,
8
00:02:49,171 --> 00:02:50,964
že jste tady, pane Che Jingu.
9
00:02:50,964 --> 00:02:52,983
Jste příliš laskavý.
10
00:02:52,983 --> 00:02:54,334
Navíc jste
11
00:02:54,334 --> 00:02:56,222
zatkli dceru našeho bosse.
12
00:02:56,222 --> 00:02:57,457
Jsem tu, abych jí vyzvedl,
13
00:02:57,457 --> 00:02:58,659
nic jiného.
14
00:03:10,885 --> 00:03:14,484
Jste tady jen pro vyzvednutí dcery vašeho bosse
15
00:03:14,484 --> 00:03:18,884
a je tady dokonce i právník.
16
00:03:20,463 --> 00:03:21,430
Pane Hongu.
17
00:03:23,527 --> 00:03:24,916
Můžu jí vidět?
18
00:03:25,706 --> 00:03:26,598
Kde je?
19
00:03:36,857 --> 00:03:37,863
Slečno, jste v pořádku?
20
00:03:49,383 --> 00:03:51,912
Můžu se zeptat,
21
00:03:51,912 --> 00:03:53,230
jaká osoba má tohle na svědomí?
22
00:03:53,230 --> 00:03:54,670
Můžu si s ním
23
00:03:54,670 --> 00:03:55,959
promluvit
24
00:03:55,959 --> 00:03:58,186
o propuštění slečny Chen Lin?
25
00:04:00,530 --> 00:04:01,896
Slečna Chen Lin by mohla být
........