1
00:00:06,639 --> 00:00:10,308
<font color=#7FFF00>Sons of Tucson 01x05</font>
<font color=#FFFF00>Chicken Pox/Plané neštovice</font>

2
00:00:10,508 --> 00:00:14,308
-- překlad: <font color=#00ff00>Krokeťák</font> --
-- pro <font color=#00ffff>www.titulky.Com</font> --

3
00:00:24,768 --> 00:00:25,725
No tak. Nakopněte to.

4
00:00:25,787 --> 00:00:28,215
Vypadá to trochu lacině.

5
00:00:28,283 --> 00:00:31,442
Jste si opravdu jistý, že je to dostatečně
pevné, aby to udrželo medvědy?

6
00:00:31,517 --> 00:00:33,158
Oh, bože. Medvědy.

7
00:00:33,226 --> 00:00:34,432
Medvědi, medvědi.

8
00:00:34,500 --> 00:00:35,709
To je jediný, o čem chtěj všichni mluvit.

9
00:00:35,777 --> 00:00:37,985
Tyhlety medvědi. Nikdy jsem žádnýho neviděl.

10
00:00:38,052 --> 00:00:40,632
Víte, ve skutečnosti, 90% kempovacího jídla

11
00:00:40,699 --> 00:00:42,674
ukradnou jezevci.

12
00:00:42,742 --> 00:00:43,812
90%?

13
00:00:43,879 --> 00:00:46,286
Jo, skoro 90%, jo.

14
00:00:46,354 --> 00:00:48,763
Každopádně, tahleta věcička má
hodnocení proti jezevcům

15
00:00:48,831 --> 00:00:50,500
kolem, uh... 400?

16
00:00:50,570 --> 00:00:52,272
Myslím. 450?

17
00:00:52,340 --> 00:00:53,644
Páni.

18
00:00:53,711 --> 00:00:56,719
480. To je to nejvyšší, jaký vám legálně můžu prodat.

19
00:00:56,787 --> 00:00:57,955
Okay.

20
00:00:58,023 --> 00:00:59,660
- Hey, Ronnie!
- Hey, Glenne.

21
00:00:59,728 --> 00:01:01,330
Jenom jsem myslel, že bych se zaskočil zeptat,
jestli nechceš po práci na pivo.

22
00:01:01,398 --> 00:01:04,338
Proč čekat? Tadá.

23
00:01:04,406 --> 00:01:07,012
- Úžasný.
- Oh, počkejte, počkejte, počkejte.

24
........