1
00:01:21,000 --> 00:01:25,000
<i>Nikto by neveril
v prvých rokoch 21. storočia,... </i>

2
00:01:28,000 --> 00:01:32,000
<i>...že náš svet je sledovaný
inteligenciou väčšou ako mi sami... </i>

3
00:01:35,000 --> 00:01:39,000
<i>...ako ľudia horlivo sami
o ich rôznych obavách... </i>

4
00:01:40,000 --> 00:01:43,000
<i>...pozorovali a študovali... </i>

5
00:01:45,000 --> 00:01:50,000
<i>...postup muža s mikroskopom,
ako kontroluje</i>

6
00:01:50,000 --> 00:01:52,500
<i>stvorenia, ktoré sa množia
v kvapke vody. </i>

7
00:01:54,000 --> 00:01:59,000
<i>S nekonečnou samoľúbosťou,
putovalo ľudstvo okolo celého sveta... </i>

8
00:02:00,000 --> 00:02:04,000
<i>... s presvedčením našej rýše
po celom svete. </i>

9
00:02:06,000 --> 00:02:09,000
<i>Avšak cez priepasť vesmíru,</i>

10
00:02:09,500 --> 00:02:14,000
<i>intelekt rástol a chladol
a bez citu... </i>

11
00:02:14,500 --> 00:02:18,000
<i>... považoval našu planétu
očami závisti... </i>

12
00:02:20,000 --> 00:02:22,000
<i>... a pomali a isto... </i>

13
00:02:22,500 --> 00:02:26,000
<i>... zostavili plány proti nám. </i>

14
00:02:30,000 --> 00:02:33,000
VOJNA SVETOV

15
00:03:35,000 --> 00:03:36,000
Ray.

16
00:03:37,000 --> 00:03:38,000
Ferrier. Whoa.

17
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Potrebujem ťa naspäť v 4roch namiesto 12tich.
Na poludnie mi príde polovica Kórei.

18
00:03:42,000 --> 00:03:45,500
Nie, nie, nie, nemôžem.
Som na 12 hodinovej smene. Zavolaj si Tedesca.

19
00:03:46,000 --> 00:03:48,500
No tak. Tedesco nemôže zatiahnuť
40 kontajnerov za hodinu.

20
00:03:49,000 --> 00:03:51,000
Musím mať niekoho,
kto vie urobiť dvojitý záťah.

21
00:03:51,500 --> 00:03:54,000
Kiež by som ti mohol pomôcť, Sal.
To sú tie posraté regulácie únie.

22
00:03:54,000 --> 00:03:56,000
........