1
00:03:11,668 --> 00:03:14,307
Splice

2
00:03:14,317 --> 00:03:17,421
Překlad a časování:
Andulák

3
00:03:34,956 --> 00:03:36,825
Už ho vidím.

4
00:03:38,342 --> 00:03:40,067
- Je to tady. Už leze.
- Opatrně.

5
00:03:40,077 --> 00:03:42,126
Dobře. Mám ho.

6
00:03:44,094 --> 00:03:46,666
- Životní funkce?
- Stabilní.

7
00:03:46,676 --> 00:03:48,216
Nůžky.

8
00:03:48,226 --> 00:03:49,513
Nůžky.

9
00:03:50,798 --> 00:03:52,373
Přestřihuji pupeční šňůru.

10
00:03:53,671 --> 00:03:55,017
Hotovo. Dobře.

11
00:03:55,027 --> 00:03:57,146
Počkej. Počkej.
Pulz klesá. Rychle.

12
00:03:57,156 --> 00:03:58,993
Pulz se ztrácí
a je nepravidelný.

13
00:04:01,905 --> 00:04:03,654
Podej defibrilátor!

14
00:04:03,664 --> 00:04:05,517
Metadon, prosím.

15
00:04:08,403 --> 00:04:10,611
Mám defibrilátor.
Všichni stranou.

16
00:04:13,723 --> 00:04:14,726
Nic.

17
00:04:19,636 --> 00:04:20,982
Dobrý, stabilní.

18
00:04:27,434 --> 00:04:29,889
Jemně.
Jemně.

19
00:04:30,835 --> 00:04:32,656
Tak jo.
Už je to dobrý.

20
00:04:38,374 --> 00:04:40,485
Žádné tělesné vady.

21
00:04:41,110 --> 00:04:42,500
Je dokonalý.

22
00:04:43,723 --> 00:04:46,116
Prostě dokonalý.

23
00:04:49,169 --> 00:04:51,860
Mně se líbí Melvin.
Co je špatného na Melvinovi?
........