1
00:00:47,160 --> 00:00:50,891
Nikdy jsem se neměl spolčit s manikem.
2
00:00:57,637 --> 00:00:58,763
Kde jsou?
3
00:00:59,706 --> 00:01:01,264
v Sarajevu, pane.
4
00:01:02,476 --> 00:01:06,276
A má toho chlapce.
5
00:01:15,389 --> 00:01:19,052
To vypadalo, že opravdu bolí.
6
00:01:29,836 --> 00:01:31,565
Teď, počkej....
7
00:01:31,738 --> 00:01:34,138
Tohle vypadalo, že bolelo ještě více.
8
00:01:34,574 --> 00:01:38,533
Takže si to vyjasněme,
OK, zlato?
9
00:01:38,712 --> 00:01:41,374
Co bolí víc? A?
10
00:01:42,616 --> 00:01:44,607
nebo B?
11
00:01:44,785 --> 00:01:46,047
Forehand?
12
00:01:46,953 --> 00:01:48,386
nebo backhand?
13
00:01:59,966 --> 00:02:02,264
Trochu hlasitěji, jehnečí kotletko.
14
00:02:02,436 --> 00:02:06,429
Myslím, že ti selhaly plíce.
To vždy naruší schopnost mluvit.
15
00:02:10,477 --> 00:02:12,172
Tak to bylo neslušné.
16
00:02:12,345 --> 00:02:14,905
Ten první nešika měl alespoň nějaké vychování.
17
00:02:18,218 --> 00:02:20,652
Myslím, že ti budu muset dát lekci...
18
00:02:20,821 --> 00:02:23,790
...abys mohl jít lépe v jeho stopách.
19
00:02:25,125 --> 00:02:28,356
Ne, prostě tě budu dál mlátit
tímhle páčidlem.
20
00:02:39,005 --> 00:02:41,269
Kde je ten detektiv?
21
00:02:41,441 --> 00:02:43,102
Na cestě.
22
00:02:48,849 --> 00:02:52,842
Ale, pane, nestihne to včas.
23
00:03:01,561 --> 00:03:03,825
Ok, chlapče, musím jít.
24
00:03:03,997 --> 00:03:06,295
Ale byla to sranda, co?
25
........