1
00:00:45,139 --> 00:00:53,139
Do Slovenského jazyka preložil GARIO
gariotosca@gmail.com
2
00:01:06,140 --> 00:01:09,340
Keď si tam dole
- raz mi povedal Toni -
3
00:01:10,300 --> 00:01:12,100
na úpätí steny ...
4
00:01:12,500 --> 00:01:14,260
a pozrieš sa nahor,
5
00:01:14,380 --> 00:01:17,300
položíš si otázku:
Ako sa tam môže niekto vyštverať?
6
00:01:18,340 --> 00:01:21,340
A prečo by to vôbec niekto mal chcieť?
7
00:01:21,460 --> 00:01:24,980
A o pár hodín neskôr
keď už si na vrchole...
8
00:01:25,180 --> 00:01:27,380
dívajúc sa nadol,
9
00:01:27,460 --> 00:01:29,660
na všetko si už vtedy zabudol...
10
00:01:31,900 --> 00:01:34,060
Okrem jednej osoby, ktorej si dal sľub...
11
00:01:34,300 --> 00:01:35,860
že sa aj vrátiš dolu.
12
00:01:41,100 --> 00:01:45,900
SEVERNÁ STENA
13
00:01:48,300 --> 00:01:50,940
Na motívy skutočného príbehu
14
00:01:59,100 --> 00:02:02,700
"Stena smrti", takto býva často prezývaná
táto riskantná alpská stena.
15
00:02:02,740 --> 00:02:05,300
Ale nemecké "lietajúce eso" Ernst Udet...
16
00:02:05,540 --> 00:02:09,060
sa nebojácne približuje tesne
k jeho ľadovým skalám,
17
00:02:09,100 --> 00:02:12,260
aby našiel nezvestných horolezcov z Mníchova...
18
00:02:12,300 --> 00:02:15,220
Maxa Mehringera and Karla Sedlmayera.
19
00:02:16,340 --> 00:02:20,020
Po tom ako sa im podarilo dostať sa
do stredu steny, naši statoční bojovníci...
20
00:02:20,180 --> 00:02:22,420
zahynuli v bivaku.
21
00:02:22,580 --> 00:02:26,140
Po tejto tragédii, Bernský kantón...
22
00:02:26,300 --> 00:02:29,700
výstupy cez Severnú stenu striktne zakázal.
23
00:02:29,860 --> 00:02:34,180
Avšak zastaví tento kus papiera nemeckú mládež?
24
........