1
00:00:38,700 --> 00:00:42,249
Přilétá prezidentský vrtulník,
Marine Helicopter číslo jedna...

2
00:00:42,340 --> 00:00:46,332
...přistává na východní straně
před východním křídlem Capitolu.

3
00:00:46,699 --> 00:00:49,419
Vrtulník pomalu klesá,
dosedá na zemi.

4
00:00:50,660 --> 00:00:54,049
Úžasné načasování. Prezident
obletěl celý svět...

5
00:00:54,139 --> 00:00:57,211
...přelétl Atlantický oceán,
přistává téměř přesně...

6
00:00:57,619 --> 00:01:01,373
...přesně podle rozvrhu v 9:30
na nádvoří Capitolu...

7
00:01:01,739 --> 00:01:04,411
...aby vystoupal po schodech
budovy sněmovny reprezentantů...

8
00:01:04,498 --> 00:01:08,173
...vešel do sálu, pozdravil členy
Horní sněmovny...

9
00:01:08,258 --> 00:01:11,055
...Nejvyššího soudu,
diplomatické složky ve Washingtonu...

10
00:01:11,138 --> 00:01:14,892
...všechny z těch co čekají v sále
Sněmovny reprezentantů.

11
00:01:14,978 --> 00:01:16,411
Pane Mluvčí...

12
00:01:16,498 --> 00:01:19,295
...Prezident Spojených států.

13
00:01:26,737 --> 00:01:29,251
Prezident,
doprovázený Eskortní složkou...

14
00:01:29,337 --> 00:01:32,726
...schází ke středovému kruhu,
vystupuje na podium...

15
00:01:33,897 --> 00:01:35,410
...zdraví se s členy svého kabinetu...

16
00:01:35,497 --> 00:01:38,568
...i s těmi co na jmenování do vlády právě čekají...

17
00:01:38,656 --> 00:01:40,648
...když dosáhl řečnického pultu.

18
00:01:43,296 --> 00:01:45,934
Potřásá rukou Mluvčího,
Carla Alberta....

19
00:01:47,056 --> 00:01:49,047
Šťastný prezident. Usmívá se.

20
00:01:50,336 --> 00:01:53,169
Dámy a pánové,
Prezident Nixon za okamžik,...

21
00:01:53,256 --> 00:01:56,770
...osloví Kongres
a občany Spojených států.

22
........