1
00:00:01,840 --> 00:00:03,490
Následující drama bylo inspirováno
životy skutečných osob.

2
00:00:03,491 --> 00:00:05,140
Některé scény byly změněny,
a fakta byla pro potřeby filmu spojena.

3
00:00:05,460 --> 00:00:08,059
Jsme připraveni?
Dobré ráno vám oběma.

4
00:00:08,099 --> 00:00:10,459
Vydržte,
začínáme na zelenou.

5
00:00:10,499 --> 00:00:11,959
Jdeme na to.

6
00:00:12,199 --> 00:00:13,599
Slečno Blytonová...

7
00:00:13,700 --> 00:00:16,499
Vy jste patrně jednou z nejproduktivnějších
spisovatelek vůbec.

8
00:00:16,539 --> 00:00:19,098
Ano, patrně.

9
00:00:19,138 --> 00:00:22,498
Ačkoliv, objevily se jisté zvěsti o tom...

10
00:00:22,538 --> 00:00:24,238
Ten nápad,
že jsem své knihy nenapsala?

11
00:00:24,378 --> 00:00:28,417
Ráda bych vyjasnila,
tady a teď, že

12
00:00:28,418 --> 00:00:31,657
tyto zvěsti nemají
s pravdou nic společného.

13
00:00:31,697 --> 00:00:36,177
- Samozřejmě, nikdy jsem netvrdil...
- Je velice důležité to vyjasnit,

14
00:00:36,277 --> 00:00:40,296
už kvůli mým mladým čtenářům.
Oni mi bezvýhradně věří.

15
00:00:40,336 --> 00:00:41,996
Ať žijí v paláci nebo
obyčejném bytě,

16
00:00:41,997 --> 00:00:46,756
z mých knih cítí bezpečí,
mají pevné zázemí a

17
00:00:46,856 --> 00:00:50,335
vědí, co je správné
a co špatné.

18
00:00:50,615 --> 00:00:53,295
Řekla jsem to už předtím,
a znovu to zopakuji.

19
00:00:53,335 --> 00:00:56,055
Jsem strážkyní morálky
našich dětí.

20
00:00:56,095 --> 00:00:58,694
Ale jak si mohu
toto postavení udržet,

21
00:00:58,795 --> 00:01:03,394
pokud je byť nepatrná pochybnost,
že nejsem taková, jaká se zdám být?
........