1
00:01:56,282 --> 00:01:59,535
Na počátku 8. století
2
00:02:00,453 --> 00:02:03,080
sahala říše Tang
od Japonského moře po Uzbekistán.
3
00:02:03,956 --> 00:02:07,043
Západní oblasti byly svatou půdou,
4
00:02:07,835 --> 00:02:11,964
36 buddhistických království
5
00:02:13,007 --> 00:02:19,222
spojených Hedvábnou stezkou.
6
00:02:20,389 --> 00:02:24,644
Turečtí nomádi bojovali s říší Tang,
aby získali kontrolu nad stezkou,
7
00:02:25,520 --> 00:02:29,565
která přinášela bohatství
8
00:02:30,650 --> 00:02:33,736
jak duchovní, tak materiální.
9
00:02:34,820 --> 00:02:37,823
V boji o Hedvábnou stezku
10
00:02:38,699 --> 00:02:41,702
se zrodilo mnoho hrdinů.
Toto je příběh dvou z nich.
11
00:03:08,354 --> 00:03:13,067
Pan Laj Si byl otcův přítel.
12
00:03:13,693 --> 00:03:19,407
Byl císařským zmocněncem
na tajné misi.
13
00:03:20,741 --> 00:03:25,621
Při studiu u dvora
sis získal naši přízeň.
14
00:03:26,414 --> 00:03:28,708
Pověřujeme tě misí,
15
00:03:30,710 --> 00:03:34,380
ve které zlikviduješ
16
00:03:36,507 --> 00:03:39,051
uprchlíky v západních oblastech.
17
00:03:39,260 --> 00:03:42,346
Bude to též závěrečný test
tvých schopností.
18
00:03:42,555 --> 00:03:47,143
Splň tuto misi,
a dovolíme ti vrátit se domů.
19
00:03:49,770 --> 00:03:52,815
Císař mu daroval císařský meč
20
00:03:53,024 --> 00:03:55,401
a s ním moc
nad životem a smrtí.
21
00:03:55,610 --> 00:03:57,820
Přijel pan Laj Si!
22
00:03:58,029 --> 00:04:02,825
Nebyl z dynastie Tang.
Pocházel z Japonska.
23
00:04:03,367 --> 00:04:06,370
Kdykoliv se objevil
........