1
00:00:48,900 --> 00:00:50,000
19. března 2003
2
00:00:50,300 --> 00:00:52,200
Bagdád, Irák
3
00:01:01,300 --> 00:01:04,000
Nech toho! Je tu málo místa!
4
00:01:07,500 --> 00:01:10,000
Honem! Musíme rychle odsud!
5
00:01:11,000 --> 00:01:14,000
Všichni dolů po schodech!
6
00:01:17,800 --> 00:01:19,800
Pane generále...
7
00:01:22,200 --> 00:01:25,000
Pane generále Al Rawi,
musíme pryč.
8
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
Rychle!
9
00:01:44,000 --> 00:01:47,500
Ayade, běž do auta.
Hned za tebou přijdu.
10
00:01:57,000 --> 00:02:00,000
Seyyede, pošli muže do úkrytů.
11
00:02:01,500 --> 00:02:04,500
At´ počkají na můj pokyn.
12
00:02:04,800 --> 00:02:07,800
Rozkaz, pane generále.
13
00:02:35,000 --> 00:02:38,000
O čtyři týdny později
14
00:02:51,922 --> 00:02:54,423
DlWANlYA, TOVÁRNA NA CHEMlCKÉ
ZBRANĚ - OVĚŘENÉ NALEZlŠTĚ ZHN
15
00:10:01,351 --> 00:10:06,605
Saddámovo mezinárodní letiště
16
00:13:58,046 --> 00:13:59,338
OVĚŘENÉ SKLADY ZHN
ZDROJ POTVRDlL, ŽE...
17
00:16:50,176 --> 00:16:51,301
Bagdád
18
00:18:45,583 --> 00:18:52,464
Prozatímní koaliční správa
bývalý Saddámův Republikánský palác
19
00:22:25,469 --> 00:22:26,678
Bratři...
20
00:22:27,471 --> 00:22:31,599
Podle našich informací
Saddám uprchl.
21
00:22:32,268 --> 00:22:35,353
Američané okupují celou zemi.
22
00:22:35,938 --> 00:22:38,481
Stojíme před těžkou volbou,
23
00:22:38,691 --> 00:22:41,776
zatímco naši muži očekávají rozkazy.
24
00:22:43,029 --> 00:22:48,992
........